共作燕台客,君归思欲狂。双鸿驰海岸,独马倦河梁。
故国兰苕近,新斋苜蓿长。昆冈偕片玉,献岁到明堂。
猜你喜欢
峭壁出蒙茏,澄溪深漭潒。碧瓦映朱扉,雕甍灿金榜。
巫觋纷后先,苾芬盛肸蚃。云此丽阳祠,桂籍夙所掌。
当时逢掖士,祈禬何穰穰。歘然梦寐通,其应捷影响。
我学非时须,青紫绝妄想。及兹值艰虞,乾坤倦摇荡。
山行愁虎狼,川游畏夔罔。故乡隔三秋,烟尘极坱莽。
神兮罔时怨,诃护迄来往。中夜若有闻,缥渺隘云仗。
及明泛逆溪,祥飙送双桨。
五马归来组绶轻,背城别有醉翁亭。披筵胜会逢人日,投辖深宵恋客星。
早岁遗荣机尽息,閒居养邃德全馨。春光共引林塘兴,宦迹休论水上萍。
不须重拟问高天,写尽长空也枉然。白日未曾听半句,于今又隔几重泉。
人言似明月,我道胜明月。明月非不明,一年十二缺。
岂如玉匣里,如水常澄澈。月破天暗时,圆明独不歇。
我惭貌丑老,绕鬓斑斑雪。不如赠少年,回照青丝发。
因君千里去,持此将为别。
杨柳千条送马蹄(tí),北来征雁旧南飞。客中谁与换春衣。
终古闲情归落照,一春幽(yōu)梦逐游丝。信回刚道别多时。
在杨柳依依的季节,我骑着骏马远行,春天北来的大雁都是去年去南方过冬的,只身在外,已经换了季节,有谁为我打点行装,替我换上春天的衣裳呢?
自古以来,闲情逸致只能寄托在落日的余晖上,而我这一春幽梦,追逐着飘荡在空中的蜘蛛丝。刚刚寄走家书,只说自己离家太久。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第32页。
北来征雁:大雁每年春分节令前后从南方北归,以其前一年秋分时节由北南飞.故云北归雁为“旧南飞”春衣:春季穿的衣服,相对冬衣而言。
终古:往昔,自古以来。闲情:悠闲、清闲之情。落照:落日之光。幽梦:隐约的梦境游丝:飘动着的蛛丝。刚道:只说。
上片从景色入笔,前两句“杨柳干条送马蹄,北来征雁旧南飞”,主要写眼前的景物,千万条柳丝在微风吹拂下摇摇摆摆,好像是在迎送这飞扬的马蹄;去年秋天往南飞的大雁,现在也飞回北方了。“客中谁与换春衣”,既是抒情,也是上片的点睛之笔。自己扈驾在外,没有爱人在身边,又有谁来给自己换春衣。盎然的春意与心中惆怅形成了鲜明的对比。
下片进一步借景抒情,“终古闲情归落照,一春幽梦逐游丝”,通过“落照”“游丝”这两个意象,苦闷之情跃然于纸。词人只好把自己的闲情逸致寄托在落日的余晖上。梦境中,竟然隐隐约约追逐飘荡在空中的蜘蛛丝。这是作者对自己常年忙于侍卫职责,在消磨青春时光的扈从出巡中难得自由的慨叹,当然也流露出其对这种生活的厌倦。只能通过自然之景消磨时光。结尾一句“信回刚道别多时”,读来既心酸,又欣慰。心酸的是,纳兰的心真的就像孩子一样,与爱人的一点点离别都会讣他难以承受;欣慰的是,不管纳兰身在何处,心里都牵挂着自己的爱人,尽管分别的时间很短暂,他却觉得已经很漫长了。这样的男子,无论是哪个女子都会为之心动,并愿意为他守候。
全词表达了词人厌于扈从生涯,思念家乡、思念闺中妻子的情怀,不加雕饰,真挚朴素。
别君二载馀,无从问君处。苍苍大泽云,漠漠西山路。
神物定不辱,精英夜飞去。只有延陵心,尚挂姑苏树。
他日过吴门,为招烈士魂。燕丹宾客尽,独有渐离存。
南楚迢迢通汉口,西江淼淼去扬州。
春风已遣归心促,纵复芳菲不可留。