抱膝南阳庐,明时甘陆沈。唐尧倦六合,飞书入深林。
颍川之水,咄嗟不足洗余耳,拂衣长啸直上岱宗之嵚岑。
岱宗高高不得上,卧龙之叟来相寻。邀余憩梁父,重作梁父吟。
我吟梁父君莫猜,仰天叱咤浮云开。晏婴侏儒忌贤哲,二三力士庸堪哀。
古来封禅之君七十二,其人一一俱尘埃。请为梁父吟,我吟君莫猜。
梁父中天十万八千有馀丈,一柱亭亭迥出泰山上
猜你喜欢
我老畏作病,杯酒久不持;读书寒雨中,比夕颇思之。
呼童欲洗酌,顾以病自疑。
清坐叹寂寞,痛饮愁淋漓。
三爵醒醉间,此理当徐思。
一掬琴高鱼,且复伴吾儿。
既喜寒食晴,复值清明雨。山空洗雨花,零落蔽泥土。
脩林发新叶,青绿粲莫数。虽云风日异,景物俱可睹。
犁锄动远村,愈觉爱农圃。形迹欣得闲,持醪醉为主。
石上辞人赋,城高古郡楼。能将天外意,写尽曲中愁。
湘瑟曾谁听,巴江祇自流。倚栏吟月午,临下更迟留。
黄昏封印点刑徒,愧负荆(jīng)山入座隅(yú)。
却羡卞(biàn)和双刖(yuè)足,一生无复没(mò)阶趋。
黄昏时候散衙封印,清点在押的囚徒,惭愧啊,有负你了,荆山,又映进座隅。
这时倒羡慕卞和,他被砍掉了双足,好免得一生一世,在阶前屈辱奔趋。
参考资料:
1、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:50-51
封印:旧时官署于岁暮年初停止办公,称为“封印”。刑徒:受刑之人;囚徒。愧负:自愧逊色。荆山:此处指虢州湖城县(今河南灵宝)南的荆山,乃传说中黄帝铸鼎处。座隅:座位的旁边。
卞和:春秋楚人。刖足:断足,是古代的一种酷刑。没阶:尽阶,走完台阶,为迎送宾客的礼貌行为。趋:小步快走,表示恭敬。
此诗一开头就从这卑微低贱的尉职说起,“黄昏封印点刑徒”,“封印”、“点刑徒”,这就是县尉每天黄昏时的例行公事。诗人不是含糊地一笔带过,而是具体地、不厌其烦地一一点出,更显示了这职责的无聊和不堪忍受。
第二句“愧负荆山入座隅”,与首句成一鲜明对比,以荆山的巍峨高耸反衬自己的沉沦下僚。李商隐赴弘农尉任时曾途经荆山,并写了一首《荆山》诗,诗云:“压河连华势孱颜,鸟没云归一望间。杨仆移关三百里,可能全是为荆山。”对荆山极力赞美,因此这里才顺手拈来反衬自己的处境。
诗的后两句是用典:“”相传春秋时楚人卞和在荆山(今湖北南漳县南)得到一块玉璞,曾献之于楚厉王和武王,都被误认为是石头,而以欺君之罪先后把他的双足砍掉。后来,楚文王即位,才使玉人治之,得宝玉,名之曰“和氏之璧”。卞和得璞的荆山与作者所在的荆山同名,故有这样的联想。卞和因献玉而两次被刖足,这是无比悲惨的遭遇。可是李商隐却希望自己能像卞和那样把双足砍断,这样,就再也不必在官府奉迎趋拜了,其惨烈又还迥出乎卞和之上。
李商隐写作曾被人讥为“獭祭鱼”,因为他很喜欢用典。其实李商隐诗的许多典故都是用得很成功的,比如这首诗,在用典上就有两点很值得注意:一是自然巧妙。诗人是从眼前的荆山联想到卞和得玉石的荆山,又由这一荆山联想到卞和献玉的不幸遭遇,又由卞和之不幸联想到自己之不幸,所以就非用这一典不可。二是花样翻新。它不是一般的比附或替代式的用典,而是根据内容需要来用典,“典”只是辅,只是宾,是诗人此时那种强烈愤懑之情的映衬,一个“羡”字,真是惊心动魄,令人不忍卒读。
扰扰驰名者,谁能一日闲。我来无伴侣,把酒对南山。
河水积峥嵘,山雪晴索寞。
幽斋怯寒威,况复出城郭。
马为蝟毛缩,人叹狐裘薄。
淤泥虎迹交,丛社乌声乐。
桥经野烧断,崖值天风落。
泄云迷鸿蒙,戴石瘦荦嶨。
攀缘若登天,扶服如入橐。
穷幽至河麋,落日更盘礡。
新民数十家,飘寓初栖托。
壮产无惰农,荒榛尽开凿。
临流遣官丁,悉使呼老弱。
恩言谕官意,鄣水陂可作。
春秧百顷秔,秋报千仓获。
掉头笑应侬,吾麦自不恶。
麦苗不为稻,诚恐非民瘼。
不知肉食者,何必苦改作。
我行疲鞍马,且用休羁络。
艰难相顾叹,共道折腰错。
势穷不得已,来自取束缚。
月明夜萧萧,解衣宽带索。
卧看云行天,北斗挂屋角。
析薪爨酒鼎,兴至且相酌。
诗自先生事,名劳异日论。众看真长物,老至惜空言。
河岳西来转,星辰北望尊。尔曹知有尽,那可不销魂。