广陵三月可怜春,青青杨柳蘸湖新。
长条不绾思归客,散作飞花愁杀人。
浣沙艳艳吴江女,拾取香球连袂举。
花点轻狂只欲飞,徒欲多情乱心绪。
吴宫隋苑烟袅袅,别有豪华竞春早。
飞琼流雪洒行旌,日莫迷却长杨道。
江头一树白离离,打阵随风趁落晖。
漫天扑地何时住,困入沧波却怨谁。
猜你喜欢
阳春三月清明天,杨柳千条拂玉关。玉关送别多凄苦,况复杨花飞无数。
飘泊初辞连理枝,缠绵复上相思树。笙歌暖响风日低,烟草迷离骢马嘶。
扶荔宫中莺燕少,披香殿里鹧鸪飞。游丝有意欲牵住,蛱蝶多情还自随。
可怜游丝空萦绕,可怜蛱蝶空颠倒。随风吹入华清池,化作浮萍覆鸳鸟。
洛阳三月东风起,杨花飞入千门里。只见朝萦上苑烟,那知夕逐东流水。
苑烟流水无休歇,暖日轻盈度仙阙。赵女瑶台贮綵霞,班娘团扇啼明月。
綵霞明月几沉辉,陌上行人乱扑衣。征夫柳塞愁看雁,少妇香闺懒上机。
柳塞香闺万馀里,草色连天度陇水。玉门关外雪犹飞,章台树里风先起。
谁家浪子千金马,平明挟弹章台下。头上罗巾玳瑁簪,腰间宝铗珊瑚把。
踏絮来寻卖酒家,特香坐调当垆者。当垆美女怨阳春,笑掇杨花衬绣裀。
青楼薄暮难消遣,白雪漫天愁杀人。冥冥漠漠春无极,此时惟有杨花色。
一朝风雨蘼芜烂,独掺垂条三叹息。
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪(ǎo)方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。
磨针溪是坐落在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在磨铁棒,问她在干什么,老妇人说:“我想把它磨成针。”李白被她的精神感动,就回去完成学业。那老妇人自称姓武。现在那溪边还有一块武氏岩。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
眉州:地名,今四川省眉山一带。世传:世世代代相传。成:完成。去:离开。逢:碰上。媪:妇女的统称。方:正在。铁杵;铁棍,铁棒.杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。欲:想要。感:被......感动。还:回去。之:代词,指代老妇人在做的事。卒业:完成学业。今:现在。氏:姓…的人。
唐朝著名大诗人李白小时候不喜欢念书,常常逃学,到街上去闲逛。
一天,李白又没有去上学,在街上东溜溜、西看看,不知不觉到了城外。暖和的阳光、欢快的小鸟、随风摇摆的花草使李白感叹不已,“这么好的天气,如果整天在屋里读书多没意思?”
走着走着,在一个破茅屋门口,坐着一个满头白发的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的铁杵。李白走过去,“老婆婆,您在做什么?”
“我要把这根铁杵磨成一个绣花针。”老婆婆抬起头,对李白笑了笑,接着又低下头继续磨着。
“绣花针?”李白又问:“是缝衣服用的绣花针吗?”
“当然!”
“可是,铁杵这么粗,什么时候能磨成细细的绣花针呢?”
老婆婆反问李白:“滴水可以穿石,愚公可以移山,铁杵为什么不能磨成绣花针呢?”
“可是,您的年纪这么大了?”
“只要我下的功夫比别人深,没有做不到的事情。”
老婆婆的一番话,令李白很惭愧,于是回去之后,再没有逃过学。每天的学习也特别用功,终于成了名垂千古的诗仙。
红拨一声飘,轻裘坠越绡。带翻金孔雀,香满绣蜂腰。
少少抛分数,花枝正索饶。
金蹙花球小,真珠绣带垂。几回冲蜡烛,千度入香怀。
上客终须醉,觥盂且乱排。
片片互玲珑,飞扬玉漏终。乍微全满地,渐密更无风。
集物圆方别,连云远近同。作膏凝瘠土,呈瑞下深宫。
气射重衣透,花窥小隙通。飘秦增旧岭,发汉揽长空。
迥冒巢松鹤,孤鸣穴岛虫。过三知腊尽,盈尺贺年丰。
委积休闻竹,稀疏渐见鸿。盖沙资澶漫,洒海助冲融。
草木潜加润,山河更益雄。因知天地力,覆育有全功。
澄江晓碧,君山秋静,人与江山俱秀。最声吹下紫泥封,看宣献、风流依旧。□袍对引,鱼轩徐驾,小队旌旗陪後。万家指点寿星明,更把菊、登高时候。
金母燕西瑶,朱幩翟茀朝。遗衣尚荆布,故物有箪瓢。
鼎立栖三凤,蝉联数七貂。生涯祗如此,崛郁正昂霄。