酷暑欺吾病,空林共尔寻。云高群木爽,日落半岩阴。
散发忘宾礼,清心悦梵音。坐依禅榻畔,幽思自萧森。
猜你喜欢
断酒狂全减,抛书懒更成。山深人事息,僧老道心平。
坐石分松影,横琴理涧声。夜凉清不寐,披草月中行。
身住清凉界,那知有郁蒸。蒲纤梳翠发,瓜冷嚼红冰。
病退生为我,家忘味近僧。老禅麾麈尾,时见落青蝇。
与子避俗祇园深,高阁雨鸣如洗心。芳草杜门无马迹,墨云缠树有龙吟。
堪怜把笔临池水,况复衔杯对竹林。终岁驱驰城郭里,幸于支遁此开襟。
明有陆庐(lú)峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚(yàn),议价未定。既还邸(dǐ),使门人往,以一金易归。门人持砚(yàn)归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲(qú)鹆(yù)眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
待用:等待(朝廷)任用。尝:曾经。既:已经。邸:官办的旅馆。金:银子。易:交易。是:对的。鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。何:为什么。值:遇到。
五月南游渴,欣逢荔子丹。
壳匀仙鹤顶,肉露白晶丸。
色映离为火,甘殊木作酸。
枝繁恐相染,树重欲成团。
赤蚌遗珠颗,红犀露角端。
爽能消内热,润可濯中干。
桂岭无霜处,梅天暴雨残。
□□□□□,□□□□□。
一簇冰蚕茧,千苞火凤冠。
隔瓤银叶嫩,透膜玉浆寒。
水清风骨,肤凝霜雪,波碧盈盈谁惜?桥边明月照玲珑,含情对、临风玉笛。
采芳兰泽,思君远道,情寄云笺翰墨。孤轮隐隐夜凋残,人不寐、神游江国。
银漏迢迢夜未晨光,管弦声里绮罗春。
饮阑方拥名娃醉,岂料稽山正卧薪。