落日过山寺,怀贤伤古今。谢公去已久,渌水歌声沈。
云壑延高驾,风林净夏襟。倾杯莫愁晚,明月在东岑。
猜你喜欢
明有陆庐(lú)峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚(yàn),议价未定。既还邸(dǐ),使门人往,以一金易归。门人持砚(yàn)归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲(qú)鹆(yù)眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
待用:等待(朝廷)任用。尝:曾经。既:已经。邸:官办的旅馆。金:银子。易:交易。是:对的。鸲鹆:鸟名,俗称“八哥”。何:为什么。值:遇到。
嵩阳听罢讲经钟,远访庭闱锡度空。蒲履谩从归后织,衲衣犹记别时缝。地横龙朔连沙暝,山入乌桓碧树重。梵宇传来金贝叶,花前拜捧慰亲容。
晓过乌沙夹,秋风万斛舟。青天云际雁,白浪水中鸥。
兄弟皆良会,江山足胜游。行行红日近,佳气蔼皇州。
浦乾潮未应,堤湿冻初销。粉片妆梅朵,金丝刷柳条。
鸭头新绿水,雁齿小红桥。莫怪珂声碎,春来五马骄。
平生心事向玄关,一入仙乡似旧山。白鹤唳空晴眇眇,
丹沙流涧暮潺潺。尝嗟多病嫌中药,拟问真经乞小还。
满洞烟霞互陵乱,何峰台榭是萧闲。
昔闻喜客泉,今来欣见之。俯槛一凝盼,珠玑拂清池。
山灵蕴神秀,出此天下奇。嗟余时所忌,而泉喜何为。
丹忱天自知,愿兹谅弗疑。
祸乱方来苦不禁,此生谁料有如今。
四郊云扰旌旗影,诸阃风寒社稷心。
杞国有人忧凛凛,桃源无路入深深。
少陵野老怀忠愤,醉里攒眉强自吟。