尔往宁亲日,千花春未稀。此行无道路,綵戏及庭闱。
王勃才名盛,孙登世事微。如逢始兴守,道我钓鱼矶。
猜你喜欢
古墓芙蓉塔,神铭松柏烟。鸾沉仙镜底,花没梵轮前。
铢衣千古佛,宝月两重圆。隐隐香台夜,钟声彻九天。
竹下清风好,时来挂幅巾。
待逢田叟问,知是乐郊人。
谢桥春晚。记梦蹋、诗魂未懒。问向日、青骢嘶处,一去悠扬谁见。
竟何堪、爱近榆钱,漫空不受东风管。任绣幕遮留,纤葱捉取,难得轻狂心转。
听蓦地、潇潇雨,应打落、荒沟断岸。纵丁宁紫燕,重来衔起,粉香已被尘泥染。
泪珠千点。倩清江、化作浮萍,也怕漂流远。收身有路,惟在枯禅静院。
记从深雪夜,来访子云居。一见旋分袂,三年不得书。
江陵余落日,风雨倍愁予。为问荆南客,何时寄鲤鱼。
除岁逢除目,寒归客未归。年华落日尽,节序少年非。
得汝当蓝尾,惭予恋紫衣。那堪酩酊后,乡思独翻飞。
千花晴日满林皋,鹤发鸾笺照锦袍。紫气乍占函谷迥,白云遥望武夷高。
天瓢露染三春树,海屋霞明万岁桃。不道伟长诗兴浅,画筵留客几挥毫。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。