野客曾遗种树方,楚梅淮枳散林塘。仙根可结融泥润,新叶应分净土芳。
寒碧有人同气味,青黄宁自秘文章。定知不是樊篱物,待看横秋万颗霜。
猜你喜欢
幸会东城宴未回,年华忧共水相催。
梁家宅里秦宫入,赵后楼中赤(chì)凤来。
冰簟(diàn)且眠金镂枕,琼筵不醉玉交杯。
宓(mì)妃愁坐芝田馆,用尽陈王八斗才。
去了城东曲江游宴至今未回,空空地等待辜负了大好光阴。
昔日梁冀家嬖奴与梁冀妻孙寿相通,赵后与宫奴赤风私通,每能得逞。
竹簟生凉徒有美人的玉枕,孤眠独卧,无缘坐在宴席上与美人共醉霞觞,实在可叹。
此情景就好像宓妃坐在宫馆中因刻骨相思而愁肠百结,而曹植用尽才华写出《洛神赋》一样。
参考资料:
1、黄世中注疏.类纂李商隐诗笺注疏解第1册【M】.黄山:黄山书社.2009.11.第462-466页
2、郑在瀛编著.李商隐诗全集汇编今注简释【M】.武汉:湖北辞书出版社.2011.12.第193页
催:一作“漼”。
梁家:后汉梁冀;冀妻孙寿。秦宫:梁冀嬖奴,与梁冀妻孙寿通。赵后:汉成帝后赵飞燕。赤凤,燕赤凤,宫奴,与赵氏通。
冰簟:凉席,竹席。簟,竹篾或芦苇所编之席。金缕枕:以金丝编织串连之玉枕。琼筵:宴席之美称,盛宴、美宴;琼,玉之美者;交杯:旧时婚礼,新婚夫妇交换酒杯饮酒,称为交杯。所饮之酒曰交杯酒。
宓妃:伏羲的女儿,溺死于洛水中成为洛水之神。陈王:曹植封陈王,谥曰思,称陈思王。
此诗内容似是与某官女有爱恋而未能如愿之事,故诗题曰“可叹”。后人对此诗有“一首中五人名,未免獭祭之病!”这样的愤然的评论,原因自然还是不明白李商隐想说什么,所以有人说:”这首诗所讽指的事情不得而知,难道是有贵人年迈,而他年少的姬妾却恣意放荡?“——这是字面上大致的含义,因为诗里的第二句讲得是汉代跋扈将军梁冀的妻子孙寿与他的属下秦宫私通的故事;第三句讲得是汉成帝皇后赵飞燕与燕赤凤私通的故事;第四句第五句又无比的香艳,以至于有人斥责此诗”大伤忠厚“,不该流传。但是问题是,这首诗最后两句笔锋一转,回到曹植与洛神的故事中去了,而曹植对于宓妃则只是“收和颜而静志兮,申礼防以自持”,并没有无礼之事,与前面孙寿与秦宫,飞燕与赤凤对比明显。但与此同时,宓妃却在愁坐,而陈思王亦在惆怅,叹宓妃之不得陈王,从陈王方面落笔言其用尽才思,冀得宓妃,两情虽通而事终不谐矣。显然李商隐是在“可叹”一件事。世间不如意事常八、九,情相感而事不谐,恣行放诞者,反可遂愿,亦泛言心中之感慨不平,不必有寄托。全诗跌宕有致,尾联最妙。
渡江秋影又南征,折苇衔枚夜不惊。冷聚圆沙盘地轴,晓浮寒水落天衡。
风驰截破湘烟阔,云拥斜冲塞月明。洲渚网罗应有伏,横空千里不留行。
剪綵茸茸细逼真,秋风堂上数枝春。为偷造化防天觉,却拟深藏不借人。
平淮初涨水如油,钟阜嵯峨倚上游。花月即今犹似梦,江山从古不宜秋。
乌啼旧内头全白,客到新亭泪已流。那更平生感华屋,一时长恸过西州。
达不悔出山,穷不悔识字。诅祝且由人,饥饱行吾志。
古今数君子,天与好才智。驭气如驭龙,按节如按骥。
偶然脱羁勒,亦自有遐致。生平结古欢,不洒素丝泪。
古人重挂剑,为不负初心。妾身非剑比,一诺千黄金。
谁谓妾无言,有言出母口。谁谓妾无书,有书出父手。
未见悲益深,空房甘独守。白日一何迟,黄泉一何远。
妾岂不爱生,所恨从姑晚。卫女先我心,适齐不中返。
伯姊真贤妇,闺门行可师。
虽从合拊礼,似欠悼亡诗。
壁已空遗挂,碑谁补色丝。
嗟呼保及矣,托此识余悲。