征车何皇皇,念子如騑服。严霜被中野,大气凄以肃。
我守衡门雌,子骋高衢足。望望登君门,悠悠渐平陆。
献赋争光辉,夹毂相驰逐。朝同楼护游,暮就主父宿。
时俗徇异同,明月袭鱼目。去矣慎所投,慰我忘薖轴。
猜你喜欢
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
韩魏公:韩琦,北宋名臣。玉盏:玉杯。答:答谢。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的官员。卓:同“桌”。且将用之酌酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。俱:都。劝酒:敬酒。物破亦有时:东西总有坏的时候。
寒城上秦原,游子衣飘飘。黑云截万里,猎火从中烧。阴空蒸长烟,杀气独不销。冰交石可裂,风疾山如摇。时无青松心,顾我独不凋。
安阳世学山斋重,五百年馀属起东。试向清江觅寒火,更参新会溯流风。
日来帖括司儒苑,谁是真师震瞽蒙。珍重诸公尊酒别,何时兰上共诗筒。
茅斋蓬鬓静编蒲,谁使担簦问客途。万里晴云离塞雁,一天明月绕枝乌。
羁愁浩渺夜将半,诗思凄凉岁欲徂。却羡故人沉醉处,红楼红粉拥红炉。
负担相随笑同,不分强习弱便相攻。
若无三尺齐民律,旷野何人是长雄。
曾逐篙师过水涯,秋山日夕忆芒鞋。鹤扶短杖归荒寺,僧伴寒铛煮破斋。
老树匝藤分涧溜,层岩结石下松钗。西风吹上湖边阁,历历云峰动素怀。
鞬腰作吏还徵福,鞅掌从公亦太劳。臣里未容閒海鹤,君门申命重山鳌。
日边花诏来辜月,云里蒲轮挟怒涛。忠义一门盟带砺,鳣连南北卫神皋。