滴水讵成川,商羊舞前衢。沉云瀰八极,积潦浮神区。
浩浩野方割,昏昏莽为潴。尽室惧颓塌,遍境无完庐。
客子悯中夜,席避空堂隅。霪威岂不畏,覆厄岂不虞。
东井应候伏,恒阴固将舒。甫尔垫一壑,苍生尽为鱼。
神禹徒搆思,云师安及诛。悠悠彼苍者,幽抱何当抒。
猜你喜欢
晓起一开镜,梅花影镜傍。
转镜失花处,方知不是妆。
恨未澄清尽,孤踪已不安。
缪悠臣罪大,感激上恩宽。
乡国三千里,人心百八盘。
梦归今始验,为我谢言官。
霜天奇绝。江上寒英重缀雪。簌簌轻绡。应是司花巧奏刀。
东君清楚。故把疏枝来酒所。出西汉。点点新妆。冷浸冰壶别有香。
双双红泪堕,度日暗中啼。雁出居延北,人犹辽海西。
向灯垂玉枕,对月洒金闺。不惜罗衣湿,惟愁归意迷。
今夜中秋月,含情独上楼。辰星三两点,偏照玉帘钩。
楚江归客片帆悬,万里秋风兴浩然。岂谓扬雄疲执戟,已知苏晋欲逃禅。
罗浮林壑双藜杖,珠海烟云一钓船。但使幽栖能避俗,何须三顷鉴湖田。
可惜庭中树,移(yí)根逐(zhú)汉臣。
只为来时晚,花开不及春。
可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。
只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
移根:移植。逐:跟随。汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。
为:由于。不及:赶不上。
这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。
晋代·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。
“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句。