使节归来觐赤墀,朝回示我纪行诗。五言冲淡陶彭泽,四韵清新杜拾遗。
上苑碧梧栖彩凤,瑶空瑞霭映朝曦。披馀不觉心神醉,喜动疏狂倒接罹。
猜你喜欢
秋堂展旧题,长啸呼茗汁。清吹高寥寥,新桐翠犹湿。
幽居懒可恕,万事忘亦得。看君掉尘鞅,学道心最急。
高天瞻龙鸾,破灶远鹅鸭。留客酒满盆,蔬果不用羃。
坐久林月生,半酣双脚赤。微吟昔年句,俯仰惭虚白。
似僧馀须髯,为儒负巾帻。漫兴无风雅,取代四生泣。
虫叶镌窗阴,蜗涎篆墙缺。念惟酬故人,何当问辞客。
多谢张长公,斯文乃遥集。
紫丝复帐流苏结,云母屏风叠香雪。
门前娇柳乳鸦啼,暖漏丁丁晓将彻。
花枝入帘红尚小,兰露着衣香不歇。
江南行客归未归,芳草春风满城阙。
手折蟾花第一枝,又乘官舰赴春闱。江峰晓梦湘灵瑟,云锦秋裁织女机。
紫电早催龙尾化,绛霄行见凤毛归。中堂慈母占乌鹊,看取青衫映綵衣。
怜君新况托江湖,为访名山过旧都。偶向故人下尘榻,朅来长夏坐冰壶。
森森竹径炎蒸远,戛戛松涛夜色孤。雅会随缘复随地,未须归梦到枌榆。
织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎(róng)索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕(mù)。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅(niǎo)袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸(zhì)解缘天,能向虚空织罗网。
织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。
织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。
今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。
打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。
一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。
拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。
培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。
羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。
蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。
戎索:本义为戎法,此处引申为战事。
罗幕:即丝罗帐幕。
袅袅:摇曳、飘动的样子。
此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于“古题”,却合乎白居易对新乐府的要求。即“首句标其目”,开宗明义;“其辞质而径”,见者易谕;“其事核而实”,采者传信;“总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作”。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。
地产灵芝古道场,危亭陡起负重岗。
江心远叠通潮浪,海外遥分异域疆。
缭绕人家依县市,寂寥烟景认吴航。
倚栏望断暮云碧,不见长安见夕阳。
治道巍巍本易成,狂言安得略施行。
太平事业人皆见,不计封伦死与生。