厌尘劳,抛家计,慕清闲。向物外、观照人间。须臾变灭,蜃楼歌侧海涛翻。暂时光景,转身休、百岁如弹。掀天富,倾城丽,过人勇,彻心奸。尽逐境、颠倒循环。纷纷醉梦,往来争夺苦摧残。不如闻早,伴烟霞
猜你喜欢
洞天清,神山秀,少人行。尽贪恋、世梦峥嵘。仙风瑞景,眼前虽顿却如盲。
爱河终日,竞浮沉、来往纵横。
东方出,西方没,南方死,北方生。四方转、异类翻腾。
区区甚日,道眸开阐欲心更。愿将灵质,悟空华、彼岸高登。
感皇恩,承天诏,控西南。大门敞、高对烟岚。双权再任,过期无代复登三。晏然军国,事和平,灾割封缄。年将暮,心归道,搜玄路,访清谈。降尊宠、谦下无惭。山人放旷,本来无得有何参。但能慈忍,戒荒淫
叹人生如掣电,似浮沤。更何消苦苦贪求。荣枯得失,宿缘分定岂须忧。我今悟此养天倪,晦迹林丘。箪瓢乐,琴书味,闲中过,静中休。有恬淡真趣相酬。花朝月夜,大开口、笑展眉头。玄珠收得默然归,方外优
正阳生,归癸地,气沉沉。产阴阳、偃月中心。化形龙虎,应时交媾不须擒。共成三体,长黄芽、香满乾*。音寻鼎也性如珠,心如月,怀如玉,体如金。显九阳、绝尽纤阴。本来实相,应机隐显鬼神钦。太虚同量,莹无尘、跨古腾金。
南山有台,北山有莱(lái)。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。
南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦(bāng)家之光。乐只君子,万寿无疆。
南山有杞(qǐ),北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。
南山有栲(kǎo),北山有杻(niǔ)。乐只君子,遐(xiá)不眉寿。乐只君子,德音是茂。
南山有枸(jǔ),北山有楰(yú)。乐只君子,遐不黄耇(gǒu)。乐只君子,保艾尔后。
南山生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。
南山生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。
南山生枸杞,北山长李树。君子很快乐,人民好父母。君子真快乐,美名必永驻。
南山生鸭椿,北山长菩提。君子真快乐,高年寿眉齐。君子真快乐,美德充天地。
南山生枳椇,北山长苦楸。君子很快乐,那能不长寿。君子真快乐,子孙天保佑。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:359-362
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:346-348
台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。莱:藜(lí)草,嫩叶可食。只:语助词。
邦家:国家。基:根本。光:荣耀。
杞:枸杞。父母:意指其爱民如子,则民众尊之如父母。德音:好名誉。
栲:树名,山樗,俗称鸭椿(chūn)。杻:树名,檍树,俗称菩提树。遐:何。眉寿:高寿。眉有秀毛,是长寿之相。茂:美盛。
枸:树名,即枳椇。楰:树名,即鼠梓,也叫苦楸。黄耇:毛传:“黄,黄发;耇,老。”保艾:保养。
全诗五章,每章六句,每章开头均以南山、北山的草木起兴,民歌味十足。南山有台、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有莱、有杨、有李、有杻、有楰,正如国家之拥有具备各种美德的君子贤人。兴中有比,富有象征意义。但是兴语的作用还有为章节起势和变化韵脚以求叶韵的作用。在此诗中,这两点表现得尤为明显。如果直说“乐只君子,邦家之基;乐只君子,万寿无期”等,则显得突兀和浅直,加上“南山有台,北山有莱”等后,诗顿时生色不少,含蓄而委婉,诗的韵律也由此而和谐自然。兴语之后,是表功祝寿。每章两次直呼“乐只君子”,可以见出祝者和被祝者之间的亲密关系。前三章“邦家之基”“邦家之光”“民之父母”三句,言简意赅,以极节省的笔墨为被颂者画像,从大处落笔,字字千金,为祝寿张本。表功不仅是颂德祝寿之所本,而且本身也是其中的必要部分。功表得是否得体,直接关系到诗的主旨。正因为前面的功表得得体而成功,后面的祝寿才显得有理而有力。四、五两章用“遐不眉寿”“遐不黄耇”两个反诘句表达祝愿:这样的君子怎能不长眉秀出大有寿相呢!这样的君子怎能不头无白发延年益寿呢!这又是以前三章的表功祝寿为基础的。末了,颂者仍不忘加“保艾尔后”一句。重子嗣,是中国人的传统,由祝福先辈而连及其后裔,是诗歌的高潮之处。
这首诗的内容虽单纯,但结构安排相当精巧,五章首尾呼应,回环往复,语意间隔粘连,逐层递进,具有很强的层次感与节奏感。选词用字,要言不烦、举重若轻、颇耐咀嚼,表现出歌词作者的匠心独运。作为宴享通用之乐歌,其娱乐、祝愿、歌颂、庆贺的综合功能是显而易见的。
百尺丛台杳霭间,行人指点赵江山。吕妃一去不归国,和璧他时亦入关。
月洞千年秋草长,眉池终古碧苔斑。沧桑几变余陈迹,并作卢生一梦看。
雁鸿何处飞鸣,满目萧条黄草。
书来先寄寒衣,风雨太原秋早。