十万雄师散岛中,天南归棹喜君同。斩蛟未得愁看剑,射狗欣闻梦引弓。
故部凄凉沧海碧,上林消息杏花红。钤韬便是治安策,终为君王略远东。
猜你喜欢
未献长杨赋,能高洛下名。不嫌薪桂尽,还恋采衣轻。
江路蘼芜绿,家园橘柚荣。东林吾旧社,回首问柴荆。
才名鹊起海东天,何武称诗最妙年。毡影立馀门外雪,角声吹散幕中莲。
愧无相业夸传钵,好向神州快著鞭。毕竟功名出科第,莫将竹帛薄时贤。
闲思北海银宫畔,谁驾丹山白凤凰。
客久倦嵚崟,寻幽洗客襟。青烟杨柳岸,白酒鹭鸶林。
当户孤峰秀,环溪万玉阴。留连不忍别,月澹砌蛩吟。
燕燕复燕燕,飞飞入谁家。昔依庭中树,今逐陌上花。
一入平康里,新愁上蛾眉。多恐章台柳,攀析轻薄儿。
不是郑交甫,谁遗神女珠。欲谐百年会,自解绣罗襦。
锦纹双鸳鸯,拍拍戏横塘。翻惜野鸳鸯,不如家凤凰。
凤毛有五色,文采映清晖。一朝不相顾,雄雌各自飞。
欢去皖公山,妄住小姑溪。溪山镇相望,只听鹧鸪啼。
八月湖水碧,悠悠送远愁。不见旧时剑,使妾双泪流。
故人已如故,新人犹自新。山路夕阳下,可怜杨柳春。
江月箫声远,城春竹色斑。
天文鹑尾次,地险虎头关。
绾绶此为郡,结茅先对山。
雨晴闻布谷,斗草未能闲。
家随兵尽屋空存,税(shuì)额宁容减一分。
衣食旋营犹可过,赋(fù)输长急不堪闻。
蚕无夏织桑充寨,田废春耕(gēng)犊(dú)劳军。
如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋(xūn)。
军兵离去,家室一空。财物掠夺走,男子抓了丁。税赋的数额又哪里容许减去一分?
缺衣少食尚可勉强解决,赋税常交又急迫,听到传令让人心惊。
到了夏天,桑树疯长充塞村寨,却无人养蚕,无丝可织。到了春耕时节,田野荒芜,耕牛都被犒劳了军队。
这样下去,哪一州县会得到好处呢?只有那些军棍酷吏靠宰杀榨取百姓得到更多功勋。
参考资料:
1、霍松林著,霍松林选集第十卷历代好诗诠评,陕西师范大学出版总社有限公司,2010.10,第362页
税额:规定应缴赋税的数字。宁容:岂容,不许。
旋营:临时对付。赋输长急:官府长年都在急迫地催缴赋税。输,送。
充寨:充作修营寨的木料。犊劳军:将耕牛牵去慰劳官军。犊,小牛。
“如此”二句:多州县都处于如此水深火热之中,没谁去理会,那些作地方宫的却一味不顾人民的死活,只管敲榨勒索,争取立功受赏、升官发财。
这首墙头诗,题在作者所住村舍的墙上,意在叫大家看,所以写得很通俗。某些前人和今人以“鄙俚近俗”贬斥杜苟鹤反映民间疾苦的诗,孰不知既反映民间疾苦,又力图写得通俗易懂,尽可能争取更多的读者,正是杜苟鹤的难能可贵之处。
离乱之后,诗人寄居在一个被战争蹂躏的满目疮痍的村庄里,他见到许多农舍,空无人居,由于赖以蚕织的桑树竟被砍伐,充作修营寨的材料,所有耕牛也都被杀掉犒劳了士兵,使得蚕没法养,帛不能织,大片田地也遭到了荒芜,人们缺衣少食,只能凑合着过,但是就在这种情况下,农家所负担的赋税一分也不能少,催缴赋税官吏的呼喊声仍然非常急迫,实在惨不忍听,作者最后指出,遭到兵燹之害得并不只这一个村庄,而是许多州县。官府怎么一点也不予理会,减免赋税呢,原来这些地方官吏都是一群不顾人民死活的家伙,老百姓都被杀害完了,他们还在多收税向上面邀功请赏。