翛然一榻此青丘,卧起三年只小楼。山色愁看霜叶晓,箫声空度凤城秋。
武陵避世何知汉,荆土依人不为刘。最喜一星占处士,丹阳郭是古南州。
猜你喜欢
雪里花开人未知,摘来相顾共惊疑。
便当索酒花前醉,初见今年第一枝。
俗间尘外境,郭内宅中亭。或有人家创,还无莲幕馨。石曾湖岸见,琴误岳楼听。来客频频说,终须作画屏。
为主坚能不顾身,赴汤蹈火见忠臣。
后来邦国论心义,谁是君王出热人。
身世飘零我自嗟,十年三见汝移家。苍苔行处冰犹滑,社燕归时日未斜。
秋雨尚沾邻院叶,春风欲动过门车。最怜月出琴停夜,相对寒梅一树花。
山光黛浮。帘波月流。画桡惊起沙鸥。笑先侬白头。
哀蝉咽秋。吟蛩絮愁。旧游如梦难留。冷花滩钓舟。
香径长洲尽棘(jí)丛,奢(shē)云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施(shī)胜六宫。
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。
吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。
后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。
少年豪气合摧锋,青鬓朱颜万事慵。
畴昔四愁无梦到,及时一笑有谁供。
诗情饮兴如云薄,草色花光似酒醲。
千里春心吟不尽,下楼分付晚烟钟。