取友须四方,不去谁汝系。
君惭栈豆恋,自了非骏骨。
王郎惠然来,车从暖寒寂。
鸾鹄照清泚,余子可厮役。
手把一纸书,髯兄我重客。
白虹贯襟袖,新诗玉剖石。
女须翁绝怜,茂苑兰所宅。
殷勤记君意,倚赖耕寸笔。
一朝存没异,怅恨头欲白。
慰眼君自足,有儿况英物。
盘谷宗斯文,向来指正脉。
遗藁敬相授,补亡缀离析。
此翁不可见,此婿未易得。
猜你喜欢
我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。
月出峨眉照沧(cāng)海,与人万里长相随。
黄鹤(hè)楼前月华白,此中忽见峨眉客。
峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。
长安大道横九天,峨眉山月照秦川。
黄金狮子乘高座,白玉麈(zhǔ)尾谈重玄。
我似浮云殢(tì)吴越,君逢圣主游丹阙(què)。
一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。
我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。
遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。
在黄鹤楼前的月光下,我忽然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。
如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。
长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。
在京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。
我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。
等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:308-309
巴东:即归州,天宝元年(742年)改巴东郡。治所在今湖北巴东县。
沧海:此泛指江湖。
黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。月华:即月光。峨眉客:指蜀僧晏。
秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。
黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的玄学家清谈时执之以示高雅。重玄:“重玄”,语出《道德经》第一章“玄之又玄,众妙之门”。“重玄学”是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的发展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。
吴越:此指长江中下游地区。丹阙:指皇宫。
可以说,李白对峨眉月始终未能忘怀,就是万里远游之后,也一直既看且忆,更感觉她相伴而行。而今在黄鹤楼前看见来自故乡的僧人,他带来了峨眉月,这明月定将伴送他到长安去。这明月不仅照到江夏,照到长安以及周围的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其实,万里共明月,本无所谓这里明月那里明月之分。但是,这一方面可见李白对故乡月亮情有独钟,另一方面对比自己身似浮云,滞留吴越,羡慕蜀僧归时还可见到峨眉月。
此诗从“我”到月,从月到僧,再写到月,侃侃谈来,动感强烈,毫不气窒,充分显示出李白作为歌行高手的水平。
泻雾倾烟撼撼雷,满山风雨助喧豗.争知不是青天阙,扑下银河一半来。
我行宜春野,四顾多奇山。攒峦不可数,峭绝谁能攀。
上有青葱木,下有清泠湾。更怜湾头石,一一神所剜。
众目共遗弃,千秋保坚顽。我独抱孤赏,喟然起长叹。
峰头雁何在,井底龙不出。吐作玉虹流,倒挂二千尺。
落涧势初缓,渐听转山急。噀面飞雨过,著衣晨雾湿。
造物等幻戏,此地真绝特。勿言王事劳,遇胜得小立。
惭愧大尊者,几载面青壁。山高不碍见,泉声不妨寂。
经时予跂日心忉,一苇难航自郁陶。无那三秋销客路,遥知九辨入君骚。
登山临水方悲远,暮雨朝云复赋高。我亦离歌归楚调,安知清响发江涛。
绳床系尺瓠,霜月挂庭树。皎皎清夜心,幽人起独步。
昂首盼空濛,云自疏林渡。无端发清响,蟋蟀吟秋暮。
自问有何知,还笑杜武库。
翡翠芙蓉去路荒,许浑诗里认封疆。
昔闻古佛传宗印,今得吟仙绾县章。
鱼婢蟹奴供俎豆,马入龙户杂耕桑。
澹翁应解知心事,试汲寒泉荐瓣香。