送谈执权张南显归广州
七月送我东南道,八月送我西南道。
西南江沙黄茫茫,东南海水白浩浩。
海水飞作潮头来,潮头卷取潮舌回。
江沙一望渺千里,千里亦此一江水。
水外青山山外云,云边苍树树边村。
村有酒酤酤不得,小船寂寞愁黄昏。
大丈夫,不拘此,
无酒便如何,有酒亦乐只。
为问东南海水西南江,如何滔浮独未降。
岂不亦笑老先生,有如此水亦迷邦。
君但归,归去好,
人生有情为情恼。明朝轻舟当径度,
不须回首端州路。
猜你喜欢
北人生而不识菱(líng)者,仕于南方,席上啖(dàn)菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土产,此坐强(qiǎng)不知以为知也。
有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”
菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
北人:北方人。识:知道。菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。果实有硬壳。仕于:(仕途)在……做官。于,在。席:酒席。啖:吃。并壳:连同皮壳。或:有人。曰:说。食:食用,在这里可以指吃。去:去除,去掉。护:掩饰。短:缺点,短处,不足之处。并:一起。欲:想要。以:用来。答:回答。何:哪里。
而:表示转折,此指却坐:因为,由于。强:本文中指“勉强”。
知之为知之,不知为不知,是知也。如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。世界上的知识是无穷无尽的,而每个人的学识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。
讽刺的生命在于真实。这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。
晚坐一室静,帷幌生微凉。弱翎倦云逵,悽息惬所偿。
琴书集隐几,流萤时悠扬。莎鸡泣草底,蛙沸如鼓簧。
夕风起林籁,檐滴短且长。青帝云甫驾,已复回朱光。
抚时多所慨,感旧弥有伤。吾生岂无为,前涂杳何方。
一日不努力,形骸等秕糠。情适习坎亨,道远励志强。
怀哉叱驭子,终古与翱翔。
道在无生悟者稀,迟来犹得款禅扉。天开宝地蟠龙象,人自祇园授钵衣。
溪上云霞常映带,山中兰若岁芳菲。劳劳尘土多年梦,暂向空门学息机。
农夫苦相问,燮理是何人。
东顶嵯峨不易攀,平看渤澥漫惊颜。须知观海难为水,乃信登台始是山。
蜃市楼台缥缈外,蓬莱宫阙有无间。奋飞欲塞双丸窟,莫遣居诸速往还。
问我缘何不做词。今将心事告君知。非关偷懒故装痴。
愁绪绵绵情絮絮,斜风片片雨丝丝。原来最怕说相思。
乡井何曾念,溪山不肯忘。百滩春水色,万壑古松香。
云影同归路,钟声出上方。松萝最深处,閒坐阅流光。