老子平生怕热瞒,论心只可话馀酸。
刘郎枉了夸豪杰,甘向伾文托岁寒。
猜你喜欢
梅有岁寒姿,桃李非其偶。
冰雪见凌厉,斯固梅之守。
伊人清且妍,是曰梅之友。
臭味得所同,不在金兰后。
溪烟陇月间,幽其未尝负。
中路勿弃捐,友道贵长久。
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。
俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣:超越。
朱箔微风燕子斜,江山红绿总春华。酒酣偶作懵腾睡,梦醒飘零几树花。
刘王宫尽毁,双阙尚巍峨。待漏何人肃,乘车此日过。
物情新甲子,图画旧山河。形式盘龙虎,前潭有白鹅。
峻极登高二十年,汝州回望一依然。
君行亦是高秋後,试觅神清古洞天。
清扬巧笑倾人城,骄气矜色增我慢。
无始时来生死趣,八万苦业所依止。
皮肤落尽露拴索,一切虚诳法现前。
不见全牛可下刀,无垢光明本三昧。
万壑松声撼翠微,夜寒风露湿人衣。
山翁踏月巡幽径,竹裹笼开鹤未归。