江流如箭路如梯,夜泊龙头烟霭迷。
两角孤云天一握,晓光不觉玉绳低。
猜你喜欢
寒林禅室数灯悬,清梵才闻客未眠。去远依然归夜静,来迟犹自恋香烟。
性灵微触经衣上,僧散馀鸣绕壁间。听满未方何所碍,修行谁證耳根圆。
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(kuàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(bèi)也!
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。钟:古代的打击乐器。则:但是。负:用背驮东西。锤:槌子或棒子。况然:形容钟声。遽:立刻。悖:荒谬。恶:害怕。
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
潮田种滔重收谷,山路逢人半是僧。
城里三山千簇寺,夜间七塔万枝灯。
落落孤标气吐虹,青云指日黑头公。两行粉字平生尽,一曲龙吟万事空。
夹路衣冠如昨日,故园桃李又春风。朱弦虽在知音绝,樽酒今谁笑语同。
踟蹰临发驻行舟,握手还堪信宿留。未论平原欢十日,居然下榻见千秋。
雄心共按青萍赠,末路人疑白璧投。击缺唾壶君莫笑,丈夫宁作别离愁。
常劝嬉游须及辰,莫辞巾屦染埃尘。秪应风雨梅台上,已减前时一半春。
那能扛笔气如虹,自笑千钧一握中。乍可偏枯犹半士,谁堪全折到三公。
斜鶱却似垂翎鹤,孑立还疑欲瘁桐。天意佚吾吾正懒,纸窗晏卧罢书空。