求死不得乃出游,登高望远翻百忧。公之于山盖亦寄,一览焉洗万古愁?
闽士耻名重介立,一节老死甘炎州。中原滪洞十载过,新参忽下徵鱼头。
非时星凤瞥一喜,招来麾去公休休。我晚还朝接寮列,坐惜往日悲横流。
陵迁谷变古恒有,柱折维绝当谁尤?逝将从公寥廓际,下视蚊虻蝇蚋相春秋。
猜你喜欢
沧桑胡变为人迁,终古蓬瀛在日边。远想严徐供奉盛,犹居李郭中兴前。
委蛇初若无奇节,忧乐于时属大贤。自省虚庸曾窃禄,后生坠涕读兹编。
叔季词人杂雅哇,喜君诗卷美无瑕。
朋侪却走避三舍,句律斩新成一家。
肯学小儿烹虱胫,要看大手拔鲸牙。
村翁岂敢持衡尺,直为痴年两倍加。
君豪自合相推逊,吾老犹堪共切磋。
有许奇奇并怪怪,直将少少胜多多。
风人所作葩而正,治世之音乐以和。
他日薰弦要赓载,勿为处士五噫歌。
平生笑山涛,非隐复非吏。今更欲似之,颠瞑老将至。
羡君负清识,于世寡所求。能从魏阙下,径取江湖游。
扁舟驾长风,千里破高浪。倚樯一清啸,佚气横云上。
醲碧箬下酒,红鳞苕溪鱼。綵衣起为寿,此乐天下无。
谁不慕轩冕,顾多困朝市。人生难自谐,禄仕当若此。
扑面东风寒食暮。吹起杨花,点点飘春去。才被晴丝牵欲住。
猛添一阵惺忪雨。
莫更催归啼杜宇。过了春分,春梦还无据。一片斜阳迷远绪。
可怜忘却来时路。
吹角动行人,喧(xuān)喧行人起。
笳(jiā)悲马嘶乱,争渡黄河水。
日暮沙漠陲(chuí),战声烟尘里。
尽系名王颈,归来报天子。
阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。
敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。
太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫战战士们的厮杀声。
战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。
参考资料:
1、孙建军等主编.《全唐诗》选注(1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第825页
从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。
笳:胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。
陲:边陲,边地。
系:捆绑。名王:指匈奴首领。
这首诗是作者早期的作品,早年热衷政治,奋发有为,他的边塞诗流露出爱国主义的思想,具有豪壮的英雄气概。这首诗描写了发生在边陲的一次战斗。“吹角”二句,先从行军写起。凌晨,阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,把他们从梦中催起。于是他们紧张地准备出发,“喧喧”二字形象生动地描写了他们起床后出发前紧张忙碌的热闹场面。“笳鸣马嘶乱”以下四句,具体写战斗的过程。当双方将要遭遇时,敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,一个“乱”字,概括了双方即将投入战斗时笳鸣马嘶嘈杂一片的情景,但本句语义的重点在自己一方的“马嘶”。马的兴奋,正说明战士的兴奋。“争渡金河水”的“争”,写出了战士们人人摩拳擦掌,精神抖擞、奋勇渡河,踊跃杀敌的激愤精神。“日暮”二句,写战斗一直紧张地进行着,直到太阳落到“沙漠边”,在那烟尘弥漫的战场上还传来战士的厮杀声,于此可见战斗的激烈。最后“尽系名王颈,归来见天子”写战斗取胜后,将士们凯旋而归的情景。他们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上,然后带回来献给天子,自豪之情溢于言表。
全诗充满了积极报国奋发向上的情绪,流露了诗人前期较为进步的政治倾向和爱国热情,具有盛唐边塞诗激情满怀、催人振奋的时代特色。节奏鲜明,语言铿锵,善于抓住事物特点,用凝练的词语表达出丰富的思想内容,表现了诗人高度的语言技巧。
不立文书教外传,人人分上本来圆。玄风细细清三境,慧月娟娟印百川。
兜率三关皆假喻,天龙一指匪真诠。威音那畔通消息,不是濂溪太极圈。