蚕眠非我土,豆荚忽尝新。实少腹犹果,沙迟醉几巡。
名齐金氏薯,味敌陆家莼。植物留遗爱,农歌久未湮。
猜你喜欢
镆(mò)邪三尺照人寒,试与挑灯子细看。
且挂空斋(zhāi)作琴伴,未须携去斩楼兰。
铸造成寒光照人的三尺莫邪长剑,夜里拿出宝剑挑亮油灯细细品赏。
(这么好的宝剑)如今只能权且空挂书斋与琴为伴,(边敌猖獗)我却无法带着它前往边关赴边杀敌。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
镆邪:一作莫邪,古代宝剑名。相传春秋时吴人干将与妻莫邪善铸剑。尝铸二剑,分别以干将、莫邪名之,献给吴王(见《吴越春秋·阎闾内传》四),后以此作名剑代称。
楼兰:汉时西域的鄯善国,在今新疆维吾尔族自治区鄯善县东南一带。西汉时,傅介子奉命前往,计杀楼兰王,立功异域。后泛指侵扰西北地区之敌。此当借指北方的金国。
镆耶三尺照人寒,试与挑灯仔细看——“镆耶三尺”,指剑;“镆耶”亦作莫耶、莫邪,古宝剑名。雄剑名干将,雌剑名奠邪。干将进雄剑于吴王而藏雌剑,雌剑思念雄剑,常在匣中悲鸣。“照人寒”,言宝剑光亮耀目,观之令人胆寒。“挑灯”,拨亮灯烛。作者拨亮灯烛看剑,浮想联翩,他到底在想些什么呢。
且挂空斋作琴伴,未得携去斩楼兰——宝剑本是杀敌之器,但今却空无所用,不能用在杀敌的战场,只能高高挂在空空如也的书斋中,与琴棋书画为伴。剑无所用,实指作者才无所施、能无所发,未能够在战场上杀敌击贼。这是一个多么可悲的场面。
本诗虽仅四句,但抒发的感情却是激烈慷慨,充满一股悲愤之气。想辛弃疾自南归以来,念念不忘的是收复失地,以成一个完整的南北统一的太平世界。但腐朽的南宋王朝却在与金人的长期对垒中日渐丧失了自己的优势,诗人也在这无限期的闲置中虚度了自己的青春岁月,所有这一切,铸成诗人这一首表达自己痛心疾首、极度遗憾之情的诗篇。
秋尽初移幕,沾裳一送君。据鞍窥古堠,开灶爇寒云。登陇人回首,临关马顾群。从来断肠处,皆向此中分。
风生江上雁行斜,高枕怀人思未涯。兴儗山阴飞夜雪,梦悬东阁赋梅花。
风尘不定孤蓬迹,岁月还伤两鬓华。酒态诗情俱好在,莫教轻负故罗葩。
居士窗前檐蔔花,清香不断逗窗纱。
伤和错底风过关,照夜偏怜玉雪葩。
琼树未应矜洁白,金神端为发英华。
世间俗眼便红紫,试遣诗翁较等差。
积霖有馀润,元化无近功。侨没泣宣父,棠伐思召公。
弊郡远江介,旧俗颇丰融。牧领多时彦,幕莲咸靖共。
耳目纪所及,考德咨玄同。邈矣高参府,资深泽何隆。
即无抗俗誉,远有遗爱风。浮世果足恋,抚铭慨深衷。
绵祀善允基,执宪迈往踪。君子归令名,龙章贲丘崇。
清歌激睢水,阅世感秋蛩。煌煌秉钧士,令德况有终。
天朝未许投簪去,我幸已成全璧归。
全璧归来何所憾,暮年只是惜分违。
十年作别稽山下,万里相逢峡水西。天下名山游已遍,好寻潜涧一枝栖。