白发苍颜六十三,年年拜母忆中男。
云归别岫山呈碧,江抱寒汀水染蓝。
草报春晖天罔极,树随人老我何堪。
荐余煮茗清泉供,泪泫余潸酒不酣。
猜你喜欢
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮(xù),轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。
昏鸦掠过天空,远而飞去,自己却满怀着怨恨,临风独立。眼下是急雪翻飞,有如柳絮散落香阁。晚风轻轻地,吹拂着胆瓶中的寒梅。此时此刻,心字香烧成灰烬,自己的心也已冰冷。
参考资料:
1、张秉戍.纳兰词笺注:北京出版社,2000
2、施议对.纳兰性德集:凤凰出版社,2011
昏鸦:黄昏时分,昏暗不明的乌鸦群。香阁:青年女子所居之内室。 胆瓶,长颈大腹,形如悬胆之花瓶。心字:即心字香。
这首词,抒写的是黄昏独立思人的幽怨之情。题材常见,容若所取的也是寻常一个小景。但此寻常小景经他描摹,便极精美幽微。尤以结句最妙,一语双关。“心字已成灰”既是实景又有深喻,既指香已燃尽,也指独立者心如死灰。很是耐人寻味。此词一般解作闺情词,是女子在冬日黄昏思念心上人,然而,解作容若思念意中人也未尝不可。
以“尽”与“立”描摹一种状态。而“恨因谁”,则郑重地提出问题。但是,并不马上回答。而已“急雪”与“轻风”一组并列对句,展开画面。即将内在情思物景化,令其与外部景物融合为一,又将外部景物情思化,谓其“乍翻”与“吹到”。究竟有情、无情,难以分辨。然后,直至结尾,才推出答案。谓心字香与香字心,都已死去。用的是双关语,颇饶意趣。而言情如此,亦够决绝。或以为说闺中情,代女子立言,谓于冬日黄昏,思念着远游人。
这首词存在一个镜头转换,如同拍电影一样。前面两句写的是纳兰自己站立在黄昏渐渐笼罩的昏暗之下,望着渐渐飞远的昏鸦,心里充满伤感,不停地叹息。后面写的却是闺中的女子所住的香闺。这个女子是纳兰心爱的女子。纳兰把镜头对准了她的香闺,对准了香闺的一切物事:从窗外飘进来的柳絮、胆瓶、插在胆瓶内的梅花、落在书案上的梅花花瓣、已经燃完的心字香的灰烬。
银笙声声衬着天涯游子的心香飘摇,归乡之念绵延却始终杳杳。某日醒来惊觉流光已把人抛闪。流光无情比起自觉心如死灰,更叫人心下惘然。
垂垂磴道似天梯,雾绕云遮曙色迷。直上层峰三万仞,要看金顶日升时。
紫阁旦朝罢。
中台夕奏稀。
无复千金笑。
徒劳五日归。
步檐朝未扫。
兰房昼掩扉。
菭生理曲处。
网积回文机。
故瑟余弦断。
歌梁秋燕飞。
朝云虽可望。
夜帐定难依。
愿凭甘露入。
方假慧灯辉。
宁知洛城晚。
还泪独沾衣。
我昔三十六,写貌在丹青。我今四十六,衰悴卧江城。
岂比十年老,曾与众苦并。一照旧图画,无复昔仪形。
形影默相顾,如弟对老兄。况使他人见,能不昧平生。
羲和鞭日走,不为我少停。形骸属日月,老去何足惊。
所恨凌烟阁,不得画功名。
引领门墙数舍耳,剑之水源自樵水。
裹粮问道嗟未能,参前倚衡见夫子。
自笑昔为尘土人,春狂时逐卖符嗔。
年来懒惰百事废,洗空人伪惟葆真。
更余净业磨未绝,强继弥明不知拙。
岂是螳螂敢当车,貘兽从来食铜铁。
自淮阳别後,一回首、又穷年。叹蓬逐旋飚,叶随流水,星散维垣。南来忽闻归兴,岂苍天、故意要储贤。云慢凌司马赋,风偏动季鹰船。梅窗夜月见修妍。骏辔忆连钱。命画桨溪流,篮舆山郭,囊锦诗篇。休辞岁寒远道,对松篁、莫慰寂寥边。尘榻谁为我下,酒杯惟待君传。
堂前双柏今何在,渡口孤舟依旧横。不似公安插竹处,凛然容貌尚如生。