迩臣清举世推公,驿召归驰御史骢。不独危言开正道,更将高节激颓风。
严霜透骨寒威重,健鹘盘空杀气雄。朝选虽精知尚薄,济时才业满胸中。
猜你喜欢
昔一人嗜(shì)酒,忽遇故人,其故人乃悭(qiān)吝(lìn)之徒。嗜酒者曰:“望诣(yì)贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐(xiá),不敢劳烦玉趾(zhǐ)。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋(lòu),不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏(zhǎn)。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。
从前有一个嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是个吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你家和你谈谈心,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴罢了。”友人说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的腿脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”友人说:“我家十分简陋,不能委屈了你的尊严。”嗜酒的人说:“只要门开着就可以了。”友人说:“只是没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
故人:老朋友。乃:是。悭吝:吝啬。诣:到......去。遐:远。谅:料想。第:只,只有。陋:简陋,破旧。堪:可以,能。启户:开门。奈:只是。相知:互相了解。瓶:用瓶子。毕:结束。耳:罢了。亦:也。止:使停住。但:只、仅。且:暂且。
马鬣巍巍久已平,状元空忆旧时名。若无故老慇勤意,徒有慈孙缱绻情。
积雨暗千山,阴云催日暮。哀此仆夫痡,踟蹰宿中路。
土室倚颓垣,荒村存老妪。敕吏慎勿扰,刍粟可自具。
吏言爨无薪,乞籴亦无处。时危供亿艰,含凄未忍怒。
盗贼兼虎狼,空山怀百虑。从骑夜击柝,宵分屡惊寤。
明旦风雨中,鸡鸣驱马去。
筑寺依横峤,开门对远汀。
闻之心已渴,见者眼皆醒。
水泻鸭头绿,山排螺髻青。
他无避地处,得此可忘形。
坡陀散漫草茸茸,地接乌桓古塞风。仰止神京三十里,楼台缥缈碧云中。
对酒怜鹅满意黄,江天风暖水纹香,
诗情到底能多助,官事由来未苦忙。
晴雨不妨春自好,醉醒何择我非狂。
几时容与扁舟去,浩荡烟波情兴长。
乱后江湖阻舟楫,衣冠强半寓山村。云山紫蕨那堪采,豺虎惊人翠谷昏。