去年西洛过中秋,正怯清光刺病眸。此夜北都逢好月,喜延嘉客上高楼。
真居自与风尘绝,雅句须穷造化搜。但引流霞歌白雪,岂殊身在广寒游。
猜你喜欢
佛性非同异,千灯共一光。
增之宁解溢,减著且无伤。
取舍皆为过,焚漂总不妨。
见闻知觉法,无一可猜量。
雕甍华栋照晴空,更忆檐前十八公。
四望川流何富有,一时歌咏许谁同。
海吞万壑苍烟外,地涌双峰白浪中。
洞接仙都春色早,桃花认得鹤溪翁。
郊寺钟声午寂寥,卢城送客雨潇潇。桃花春水长江路,杨柳离亭二月条。
但有白云过北固,能无清梦到西樵。淹留多少骚人赋,归去淮南隐可招。
陈志称秽史,汉绪遂中绝。不如诵杜诗,忠槩何惯切。
我将操玉斧,腾飞入明月。斮彼白兔毫,制为董狐笔。
送子万里行,聊用资作述。大义或有乖,慎尔宁勿勿。
杨柳千条送马蹄(tí),北来征雁旧南飞。客中谁与换春衣。
终古闲情归落照,一春幽(yōu)梦逐游丝。信回刚道别多时。
在杨柳依依的季节,我骑着骏马远行,春天北来的大雁都是去年去南方过冬的,只身在外,已经换了季节,有谁为我打点行装,替我换上春天的衣裳呢?
自古以来,闲情逸致只能寄托在落日的余晖上,而我这一春幽梦,追逐着飘荡在空中的蜘蛛丝。刚刚寄走家书,只说自己离家太久。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第32页。
北来征雁:大雁每年春分节令前后从南方北归,以其前一年秋分时节由北南飞.故云北归雁为“旧南飞”春衣:春季穿的衣服,相对冬衣而言。
终古:往昔,自古以来。闲情:悠闲、清闲之情。落照:落日之光。幽梦:隐约的梦境游丝:飘动着的蛛丝。刚道:只说。
上片从景色入笔,前两句“杨柳干条送马蹄,北来征雁旧南飞”,主要写眼前的景物,千万条柳丝在微风吹拂下摇摇摆摆,好像是在迎送这飞扬的马蹄;去年秋天往南飞的大雁,现在也飞回北方了。“客中谁与换春衣”,既是抒情,也是上片的点睛之笔。自己扈驾在外,没有爱人在身边,又有谁来给自己换春衣。盎然的春意与心中惆怅形成了鲜明的对比。
下片进一步借景抒情,“终古闲情归落照,一春幽梦逐游丝”,通过“落照”“游丝”这两个意象,苦闷之情跃然于纸。词人只好把自己的闲情逸致寄托在落日的余晖上。梦境中,竟然隐隐约约追逐飘荡在空中的蜘蛛丝。这是作者对自己常年忙于侍卫职责,在消磨青春时光的扈从出巡中难得自由的慨叹,当然也流露出其对这种生活的厌倦。只能通过自然之景消磨时光。结尾一句“信回刚道别多时”,读来既心酸,又欣慰。心酸的是,纳兰的心真的就像孩子一样,与爱人的一点点离别都会讣他难以承受;欣慰的是,不管纳兰身在何处,心里都牵挂着自己的爱人,尽管分别的时间很短暂,他却觉得已经很漫长了。这样的男子,无论是哪个女子都会为之心动,并愿意为他守候。
全词表达了词人厌于扈从生涯,思念家乡、思念闺中妻子的情怀,不加雕饰,真挚朴素。
一庵畴昔共嵚崟,古木垂阴岁月深。恐是三生房次律,要随藤杖去重寻。
除诏移关陕,征途半斗牛。落帆江蒲月,跃马戍垣秋。
葱岭霜吹剑,龙堆雪点裘。兵家破竹势,幕府涌泉谋。
且作从军乐,安知出塞愁。观公颇丰下,努力取封侯。