二阮幸逢岂偶然,通家还羡尔多贤。离杯满酌南雍酒,别路俄惊北蓟烟。
奔走直疑青鬓改,风尘长赖故人怜。相思入夜不成寐,何处秋声来远天。
猜你喜欢
家山虽好未安住,邻寺有僧时访寻。拈出毛头生死海,打翻归去笑吟吟。
休猜青鸟浪传书,久畏仙鞭亵念除。岂料悬弓疑未释,便携团扇计原疏。
星盟那忍抛中道,云气何曾累太虚。一朵琼花天上影,定无人采似芙蕖。
兔魄侵阶夜三刻,蜀锦堆香花院窄。
风动帘旌玳瑁寒,露垂虫纲珍珠白。
美人匝席罗弦管,绮幄云屏炉麝暖。
只恐金壶漏水空,不怕鸾觞琥珀满。
劝君莫负秉烛游,曾见古人伤昼短。
拂拂精蓝护翠云,几番雷雨卧龙兴。
两贤高躅明千佛,三世传家又一灯。
白社风流原有地,青编事业岂依僧。
山川姓字从兹响,看取天衢次第登。
序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。
伊上帝之降命,何修短之难哉;
或华发以终年,或怀妊(rèn)而逢灾。
感前哀之未阕(què),复新殃之重来!
方朝华而晚敷,比晨露而先晞(xī)。
感逝者之不追,情忽忽而失度。
天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!
序:我的小女儿行女出生于深秋时节,在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,两个心爱的女儿相继夭亡。
上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!
有人可以幸运地活到白首,有的人却死在母亲的腹胎。
痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。
可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。
我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。
怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
首夏:农历四月。二子:指作者的两个女儿金瓠、行女。
降:赐下。命:人的寿命。修短:长短。裁:猜测,估料。
终年:尽其天年。怀妊:怀孕。
前哀:指大女儿金瓠之死。阕:尽。新殃:指行女之死。
方朝华句:方,比如。朝:早上。华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。晚敷:指夜晚凋谢。晞:晒干。
忽忽:恍惚之貌。失度:失态。
盖:语气词。阶:阶梯。
得乐湖海志,不厌华輈小。月中抛一声,惊起滩上鸟。
心将潭底测,手把波文袅。何处觅奔车,平波今渺渺。
壁间亭榜记家林,独住云泉宿昔心。千里故园应好在,十年羁宦阻登临。
钟仪长自操南语,庄舄何曾忘越吟。松菊未荒归有约,不知富贵定谁淫。