象岭曾悬想像歌,今期一宿未能过。星辰果似何时见,爝火空疑此夜多。
表碣藓苔迷翰墨,乡坊烟月憩松萝。怀贤又切西江路,惆怅东风向逝波。
猜你喜欢
五月五日午,赠我一枝艾。故人不可见,新知万里外。
丹心照夙(sù)昔,鬓(bìn)发日已改。我欲从灵均,三湘隔辽海。
五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。
往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
故人:古人,死者。新知:新结交的知己。
丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。夙昔:指昔时,往日。灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。隔:间隔,距离。辽海:泛指辽河流域以东至海地区。
文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。
在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。
胡床兀兀坐忘情,似向曹溪见老能。若处樵歌好消息,妙高峰上许人登。
五云缥缈护檐牙,不是寻常富贵家。
树树风蝉凉意足,衣巾时复堕槐花。
平江九百一斤羊,俸薄如何敢买尝。
只把鱼暇充两膳,肚皮今作小池塘。
采菱(líng)渡头风急,策杖林西日斜。
杏树坛边渔父,桃花源里人家。
采菱泛舟体验渡头疾风正吹,拄着拐杖到树林西面看夕阳西斜。
我就是那杏树坛边的渔父,也就是住在桃花源里的人家。
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:122-123
菱:一年生水生草本植物,叶子略呈三角形,叶柄有气囊,夏天开花,白色。果实有硬壳,有角,可供食用。策杖:拄着棍杖。
桃花源:用晋陶渊明《桃花源记》典故。
荥阳军垒高嵯峨,楚汉之战何其多。已向廒仓夺刍粟,还临鸿水割山河。
大小一百一十战,组练峥嵘如闪电。存亡呼吸那可知,主客纵横忽然变。
英姿烈烈纪将军,志不可夺身可焚。城西夜半赤帝走,独载黄屋开东门。
汉家社稷萧曹力,杀身卫主谁能识。君不见丹书白马勒元功,吹箫屠狗俱开国。
独占秋光盛,天工信有偏。清晖千里共,皓魄十分圆。
兔影寒犹弄,蟾蜍老更坚。只愁看未足,一去又轻年。