迷途问牧童,虚谷见愚公。百舌梅花里,二毛蓬户中。
檐风清响铁,厨水远邀筒。别后千山外,依依一亩宫。
猜你喜欢
兰烬(jìn)落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿(yì)边桥。
兰膏的灯花已经残落,屏风上的红蕉变得暗淡幽茫。闲来梦中又看到江南正是黄梅成熟的时光。夜晚的小船上吹着笛子,细雨儿正轻轻地作响,有人悄语在驿站小桥旁。
参考资料:
1、亦冬译注.古代文史名著选译丛书唐五代词选译修订版:凤凰出版社,2011.05.:41页
2、徐培均选注.婉约词萃:华东师范大学出版社,1999年:7页
兰烬:烛火的灰烬,因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊莫辨。梅熟日:指江南夏初黄梅时节,时阴雨连绵。萧萧:同潇潇,形容雨声。驿:馆驿。古代官吏住宿、换马之处。驿边有桥称驿桥。
这是一首描写旅客思乡之作。先写旅邸的夜景,然后转入梦境,通过对梦中江南暮春夜景绘声绘色的描写,词人把自己的情绪全部隐藏到具体的景物背后,诗情含而不露,情景交融。落笔之处,尽显词人对故乡的深深思念之情。
“兰烬落,屏上暗红蕉。”“兰烬”,兰膏燃烧的余烬。起二句八字写夜深人静,室内昏暗,灯花已经残落,画屏上鲜红的美人蕉,在微弱的灯光下,颜色也已显得暗淡,这正是入睡的时刻。这是一个寂寞的夜晚,隐约地透出人的黯然心情,经过这一铺垫,下面便转入了梦境的描写。
“闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。”后三句进入梦境,却完全是另一种景象:梦中的江南,情调清朗,色彩明丽,梅子正熟,风景绝佳。恰在这时,夜雨轻飘,船泊泽国,笛声悠扬;人语驿桥,春水碧波。这里,有景,有情,有色彩,有声音,还有人,这是一个多么令人难忘的夜晚!梦里梦外,都是夜景,但现实的夜如此凄清、冷寂,蕴涵着丝丝哀怨;而梦中江南的夜,却是那样欢乐、愉快、醉人。今昔对比,作者对江南故乡怀念的深情,隐约可见。
全词从室内屏风上的人工画面、写到室外江南水乡真实的自然图景,由绘色(红蕉、黄梅)到绘声(吹笛、人语、夜雨潇潇),亦即从视觉到听觉,构思新奇,意境清幽,动静兼备。诗人把自己的情感全灌注在用景物描绘所铸成的形象画面之中,含有不尽之意,令人思索玩味。
儿貌酷类父,母知儿不知。
可堪引镜照,正复益儿悲。
一上危梯一解颜,重岗复岭四周环。
山川尽出登临外,天地都归俯爷间。
飞鸟直随双目断,游云长与片心閒。
文书了却无余事,日午须来日落还。
蒸愁作诗牢成城,一字动费髭数茎。不如单舸就烟水,鸥鹭邀我尸秋盟。
昨宵败兴夜转午,雨止无奈痴云横。却留奁镜待三五,匹练切汉禽不惊。
山河大地指头在,影过莫话修罗兵。此江湍濑幸稍远,所慊潮汐通裨瀛。
我衡君宇间一苇,还往相饷风月清。顷来似嫌村酒薄,挈榣教助衰颜赪。
世间何者算吾有?园池草木空菁英。佳人良夜岁几见,不醉忍放金盆倾?
鉴亭此际正可鉴,照见平子巡檐情。相望村郭三月近,诗筒如响谁严程?
北来新雁乱心曲,归橹怕作呕鸦声。
上高楼。望晶球。万里长空如素秋。湘帘悬玉钩。
碧云收。绿阴稠。谁按新声水调头。高歌凌斗牛。
独老今谁记,愁心重尔伤。空期半子力,翻哭少年亡。
儿女存孤幼,乡闾失善良。秋风歌楚些,衣上泪千行。
绣帘珠户未曾开,却向春风领恨回。
行到中庭数花朵,遥闻语笑自空来。