明发辞林卧,遐心眷海东。荒城春雨外,孤棹暮潮中。
岁月重来异,云山旧眺同。如逢垂钓者,一为访任公。
猜你喜欢
天授我高皇,龙飞自禹方。
地曾留巨迹,云每识神光。
宅镐谋应协,怀丰意讵忘。
遂荒汤沐邑,因锢鼎湖藏。
园县祠官给,泉闱烈考襄。
粉榆无马鬛,松柏有乌翔。
遹孝今王嗣,恢图中叶昌。
监周兴礼乐,稽古备文章。
观德崇新庙,栖灵狭旧乡。
卜工维日吉,遐馈俟风将。
东省推予仲,南宫曰尔良。
春乡遥献节,秋水速征航。
望气荆涂上,登泗旁。
御香陈玉碗,量币发金箱。
别泪纷鸿雁,来歆陟凤凰。
故都行欲赋,扬搉思何长。
别来春半,触目柔肠断。砌(qì)下落梅如雪乱,拂了一身还满。(柔肠断一作:愁肠断)
雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。
离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。
鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
春半:即半春,春天的一半。别来春半:意思是,自分别以来,春天已过去一半,说明时光过得很快。柔肠:原指温柔的心肠,此指绵软情怀。砌下:台阶下。砌,台阶。落梅:指白梅花,开放较晚。拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。
无凭:没有凭证,指没有书信。遥:远。归梦难成:指有家难回。恰如:《全唐诗》、《古今词统》、《古今诗余醉》等本中均作“却如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。更行更远还生:更行更远,指行程越远。更,越。还生,还是生得很多。还,仍然,还是。
这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景生情,思念离家在外的亲人的情景。
词的上片,开篇即直抒胸臆、毫无遮拦地道出郁抑于心的离愁别恨。一个“别”字,是起意,也是点题,单刀直入,紧扣人心。李煜前期作品中因各种原因,这种开篇直抒胸臆的不多,但中、后期作品中不少,想必是生活际遇之大变,作者的感情已如洪水注池、不泄不行罢。“春半”有人释为春已过半,有理,但如释为相别半春,亦有据,两义并取也无不可。接下二句承“触目”来,“砌下落梅如雪乱”突出一个“乱”字,既写出了主人公独立无语却又心乱如麻,也写出了触景伤情景如人意的独特感受,用生动的比喻把愁情说得明白如见。“拂了一身还满”,前有“拂”字,显见有主人公克制定念的想法,但一个“满”字,却把主人公那种无奈之苦、企盼之情、思念之深刻画得至真至实。上片的画面是情景交融、虚实相生而又动静结合的,直抒胸臆中见委婉含蓄,活泼喻象中透深沉凝重。
他之所以久久地站在花下,是因为在思念远方的亲人。“雁来”两句把思念具体化。写出作者盼信,并希望能在梦中见到亲人。古代有大雁传书的故事。西汉时,苏武出使北方,被匈奴扣留多年。但他坚贞不屈。汉昭帝派使臣要匈奴释放苏武,匈奴谎说苏武已死。使臣知苏武未死,假称皇帝曾射下大雁,雁足上系有苏武的书信说他正在匈奴的某地。匈奴听了,只得将苏武放回。所以作者说,他看到大雁横空飞过,为它没有给自己带来书信而感到失望。他又设想,和亲人在梦中相会,但“路遥归梦难成”,距离实在是太遥远了,恐怕他的亲人在梦中也难以回来。古人认为人们在梦境中往往是相通的。对方作不成“归梦”,自己也就梦不到对方了。梦中一见都不可能,思念万分之情溢于言表,从而更强烈地表现了作者的思念之切。他怀着这种心情,向远处望去,望着那遍地滋生的春草,突然发现,“离恨却如春草,更行更远还生”。“更行更远”是说无论走得多么远,自己心中的“离恨”就像那无边无际、滋生不已的春草。无论人走到哪里,它们都在眼前,使人无法摆脱。这个结句,比喻浅显生动,而且通过形象给人以离恨无穷无尽、有增无已的感觉,使这首词读起来显得意味深长。
全词以离愁别恨为中心,线索明晰而内蕴,上下两片浑成一体而又层层递进,感情的抒发和情绪的渲染都十分到位。作者手法自然,笔力透彻,尤其在喻象上独到而别致,使这首词具备了不同凡品的艺术魅力。
饶君了悟真如性,未免抛身却入身。
何似更兼修大药,顿超无漏作真人。
薤叶长寒,桐花又发,萧郎独自伤神。百种凄凉,画帘微雨黄昏。
生绡一幅娉婷影,对银屏、疑梦疑真。似当年、亲画烟眉,一味含颦。
红闺亦有中郎感,算虎贲略似,型典犹存。玉雪娇儿,披帷真唤摩敦。
玉台即是凌烟阁,报生前、挽鹿辛勤。愿渠侬、得似梅花,重返香魂。
我本江湖一钓徒,锦鳞到眼便欢呼。
他年莼鱠归来日,添个渔午入画图。
静清深处许吾閒,朝看云来暮看还。泾上再歌倪老句,邵家亭子面西山。
气宇云闲,身心木槁。
顶门正眼,红日杲杲。
早投长芦划草之机,晚分双径人天之座。
名山屡招而不赴,一庵超然其高卧。
夫是谓丛林前辈典刑,宜与赵州同年而并操者也。