两屐春泥懒过门,一筇斜日会前村。烟霞梦想西山榻,风雨襟期北海尊。
不俟主人趋竹所,休烦渔父入桃源。老年谬忝诗名共,莫惜灯前更细论。
猜你喜欢
苍烟屯不散,疋素横郊原。
雨细不湿衣,著水始见痕,踌躇意自佳,未遽掩衡门。
一一送归鸦,枫林犹未昏。
念昔寿州归,绍兴初纪元,阖门过百口,一身今独存。
不死实有命,送老三家村。
躬耕幸得食,万事不足论。
霜月照松涧,清辉特地寒。萝阴翠袖薄,心怯倚阑干。
烟岚雪瀑见鸿蒙,阊阖平分一气中。身倚青苍岩壑迥,目穷云水海天空。
鸡鸣半夜腾潮日,钟落层霄响涧风。七十二君劳想象,盘回辇路望巃嵷。
江汉山重阻,风云地一隅。年年非故物,处处是穷途。
丧乱秦公子,悲凉楚大夫。平生心已折,行路日荒芜。
万里飞霜,千林落木,寒艳不招春妒(dù)。枫冷吴江,独客又吟愁句。正船舣(yǐ)、流水孤村,似花绕、斜阳归路。甚荒沟、一片凄凉,载情不去载愁去。
长安谁问倦旅?羞见衰(shuāi)颜借酒,飘零如许。谩(màn)倚新妆,不入洛阳花谱。为回风、起舞尊前,尽化作、断霞千缕。记阴阴、绿遍江南,夜窗听暗雨。
秋霜已经降临大地,无数的树林落叶纷纷。为着不招致春花的嫉妒,红叶这时才呈现出冷艳的姿容。冷瑟瑟的枫树,排列在吴淞江畔;我这个孤独的旅人,又吟出了愁苦的诗句。我的船儿正停泊在孤村流水之间:在斜阳映照的归途上,红叶有似烂漫的鲜花,连绵无尽。啊,荒凉的水沟里,一片红叶凄凉地飘流着。为什么柔情蜜意它载不去,只载去烦恼忧愁呢?
长安的人们哟,有谁关心一下这些疲倦的“旅人”?因为怕看见自己衰老的容颜,就一味喝酒,四处漂泊,竞成了这个样子。它徒然把自己打扮得时新漂亮,可是却不能列入洛阳花谱之中。它只能在酒杯前随着旋风飞舞,最后化作无数片碎断的红霞纷纷飞逝。啊,我是多么怀念江南的春天,到处呈现出一片浓绿。我闲适地坐在窗前,倾听着夜雨的飘洒。
参考资料:
1、陶尔夫,胡俊林,杨燕著.姜张词传姜夔、张炎:吉林人民出版社,1999:第283页
2、刘斯奋译著.刘斯奋诗译宋四家词选姜夔张炎:广东教育出版社,2009.08:第154-155页
绮(qǐ)罗香:词牌名,最早由宋代史达祖用为词牌,双调一百零四字。春妒:指春天里群芳为争艳而百相妒。吴江:即吴淞江,太湖最大的支流,俗名苏州河。舣:停驻船只。
倦旅:疲倦的旅人,作者自指。衰颜:憔悴的容颜。如许:如此。谩:徒然。洛阳花谱:指《洛阳牡丹记》一类的书,洛阳花,指牡丹。回风:旋风。
何事君王感梦频,骑箕天上有星辰。自从版筑形求后,惟见丹青画美人。
初昏见秋月,耿耿即西倾。河汉留光景,关山入杳冥。
众星森北向,一鸟浩南征。莫遣微云起,渠能秽太清。