漫识金山酒,公因赏识人。忧为天下地,笑返雪中春。
山色言增重,泉评意出新。北行人渐远,愁见水粼粼。
猜你喜欢
平生一瓣香,今日托人将。鸿雁南来少,风尘北望长。
回天曾有笔,济海竟无航。留得遗文在,星辰夜夜光。
客里匆匆梦帝州。故人相遇一杯休。疏梅些子最清幽。双绾香螺春意浅,缓歌金缕楚云留。不知妆镜若为俦。
痴顽老子老无能,游惰农夫酒肉僧。
闭著庵门终日睡,任人来唤不曾应。
五亩幽栖地,谋生不愿馀。门淹户牖辙,架秩邺侯书。
富贵凭蕉鹿,文章辨鲁鱼。尚馀骄吝在,且欲倩君锄。
落霞堕秋水,浮光照船明。孤程发晚泊,倦楫摇天星。
蔼蔼野烟合,翛翛水风生。远浦浩渺漭,微波澹彭觥。
畸鸟有时起,幽虫亦宵征。怀役叹独迈,感物伤旅情。
夜久月窥席,忼慨心未平。
冷淡生涯合晚开,老天故遣雪频催。
相逢唤醒平生梦,不悮山翁特地来。
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
恐此非名计,息驾归闲居。
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。