我归林下公长逝,千里诗筒望不来。
海隐本非唐少室,山居真似宋徂徕。
雅歌何处声相和,野服它年手自裁。
有石大书明祭酒,古松阴里墓门开。
猜你喜欢
怀清台倚海天遥,台上风吹宿瘴消。云汉章回联北极,山川光被表南条。
宁无乡里评如史,信有闺门礼似朝。白发贤孙拜恩地,贞魂应亦望层霄。
风雨盲程不少宽,告焉藐藐似殷顽。
苦於风月佳时竞,甘向云霓望处悭。
天角自从盈里缺,人心正要用时閒,
浩然此乐无时极,应笑徽之兴尽还。
绕郭千峰玉作台,连林素缬尽妆梅。同谁跨马腰弓箭,山口盘旋射鹿来。
炎州此去八千里,禁苑相从二十年。抗节君能奋唐疏,著文吾已谢扬玄。
心期漫许丹青并,道化兹流岭海偏。若过江门寻昔隐,钓台秋色定澄鲜。
但看生尔处,腐草亦何神。托命长依夜,窥天未及晨。
湿光寒自照,阴火故相亲。旦夕随风雨,飘零若有因。
新得铁如意,浑如来一朋。斜根芝贴石,耸脰鹤陪灯。
只许频更仆,何须叩默僧。深冬还一捉,心解冷如冰。
担挑山头月,斧(fǔ)磨石上苔。且做樵(qiáo)夫隐去来。柴,买臣安在哉?空岩外,老了栋梁材。
当明月挂上了山头,挑着柴担一步步走下山岗;在长满苔藓的石上,把斧子磨得锋亮。姑且做个樵夫,去隐居在山乡。打柴,那打柴的朱买臣如今又在何方?空山深处,埋没了栋梁高材,一年年老去了时光!
参考资料:
1、蒋星煜等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990年:1245
买臣:朱买臣,西汉会稽人。半生贫困,以樵薪为生,而不废诵书。五十岁时终被荐任会稽太守,官至丞相长史。
起首的两句对仗,把樵夫的生涯刻画得入木三分,而又诗意十足。这样,就自然带出了“且做樵夫隐去来”的结论。然而,句中的这个“且”字,又同时透露出了一种无可奈何的心态。果然,作者随即便从一字句的“柴”上,生发出朱买臣樵薪故事的感想。朱买臣有两件事是为后人津津乐道的,一件就是《汉书》所载的:“常艾薪樵,卖以给食。担束薪,行且诵书,其妻亦负载相随,数止买臣毋歌讴道中,买臣愈益疾歌。妻羞之,求去。”后来朱买臣做官回到故乡,他那再嫁的妻子自然是羞悔难当,民间因而还发明了“泼水难收”的故事。从《汉书》的记载来看,朱妻的“求去”主要起因于口角,但后人多视之为读书人因贫困未遇而蒙受的奇耻大辱,所以朱买臣丢了老婆,却反而大大增加了知名度。第二件是汉武帝在诏授朱买臣会稽太守时,说过一句名言:“富贵不归故乡,如衣绣夜行!”这两件事对普遍处于困顿失意的元代知识分子来说,都是颇具刺激性的。所以小令中虽只写出了“买臣安在哉”五字,却是集中了怀才不遇,富贵难期,读书无用,屈抑难伸的种种愤慨。朱买臣幸而未在“樵隐”中埋没,然而“安在哉”,也就是像他这样如愿以偿、自拔于贫贱之中的例子,如今是休想再出现了。
由此可见,作者是有意运用欲抑先扬的手法,起首两句意境颇美,之后却越来越不堪,从而使读者感受到一种无所逃于天地之间的痛苦。而曲中的意脉又十分连贯,由“樵夫”引出“柴”,由柴引出“买臣”,由“安在哉”引出“空岩”,“空岩外,老了栋梁材”在字面上又与“樵隐”契合。
作者另有一首《金字经·渔隐》:“絮飞飘白雪,鲜香荷叶风,且向江头作钓翁。穷,男儿未济中。风波梦,一场幻化中。”章法构思与该篇全同。既以“隐”的理想化色彩权且作为自宽自慰,又抑压不住对“未济”现实的愤懑。这种散曲留给世人的印象,恐怕就是“挣扎”二字了。