女埠芗溪上,幽居路不遥。山风听夕濑,江雨问春潮。
清秩辞新命,华缄忆旧招。何时拜床下,鄙吝为公消。
猜你喜欢
转烛(zhú)飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅(chàng)人非。天教心愿与身违(wéi)。
待月池台空逝水,荫(yīn)花楼阁漫斜晖(huī),登临不惜更沾衣。
真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际情况相反。
我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我注视着傍晚的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。
参考资料:
1、海边吹笛.浣溪沙·转烛飘蓬一梦归[J].新阅读,2013,06:14-15
转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。教:让,令。
待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚的光辉。沾:沾湿,浸润。
这首词写作者怅恨无依、登临感怀的情状。词的上片以“人生如梦”开篇,感叹自己身如“转烛”“飘蓬”,恍在梦中。既然人生如梦,则不如常在梦中,因为也许只有梦中才能得归故国,重拾旧欢。只可惜“欲寻陈迹”但却满眼物是人非,徒增怅恨而已。心愿难遂,怅恨难消,这一切看来似乎天意,自己只能在这凄苦寂寞的现实中徒唤奈何了。上片三句是句句感慨,字字关情,总把自己的怀想和残酷的现实对照起来写,反差明烈,充分地烘托出作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情。
词的下片以写景起,即景抒怀。“待月池台”既是眼前之景,更是心中之境,作者心如“池台”,有“待月”之思,思之不得,所以有“空逝水”之叹,一个“空”字,道出了作者满怀的寂寞和凄凉。“荫花楼阁”是所见之景,大概也是所怀之梦,一切美好的景色都被夕阳斜照映出满目的惨淡凄伤,这大概也是梦回归国的心中景况。“登临”二字是词眼,一切的感伤也许是“登临”造成的,登高望远,怀思故国,故国已失,怅恨无已,各种各样的忧思、烦懑纷至沓来,于是“泪沾衣”。可是作者这里又用了“不惜”二字,有深意,既写出作者亡国失家后必然的愁苦,也写出作者悔恨自责、宁愿多承受些这锥心之痛的复杂情怀,所以“登临”也许是已“登临”,正“登临”,但恐怕更多是还要“登临”,苦也“登临”之意。作者的复杂心境以一句带之,更婉转凄切,至真至到。
全词前直后曲,直笔如平常白话,曲笔如林间幽径,搭配得当,相得益彰。虽情调稍显低沉,但情意真挚,有相当的艺术感染力。
姑苏右浙会,园榭森相望。之子脱名锁,自主无何乡。
虚堂布遗经,周孔之文章。静斋播风雅,弦音日洋洋。
吮毫濯曲溪,泚墨散芳塘。抱琴独登台,望山閒涉冈。
钓渚阅游泳,竹路排青苍。亭幽小勺迥,红白相低昂。
予此谢病归,旅吴岁月长。常闻君园胜,欲往两足僵。
开缄味题咏,恍若披图详。吾闻玉川子,破屋洛之阳。
东野废官守,止坐丛濑傍。岂如吾子乐,游息蔼有方。
朝廷日清明,百官良弛张。子既难其进,论撰亦有光。
退之谓子厚,穷久道益强。文辞烨垂后,将相未可当。
穷愁乃著书,心志能浑刚。倘来奚足恤,令名期自将。
三辅古风烟,征骖怅未前。
山园蓬颗外,宫室黍离边。
树老经唐日,碑残刻汉年。
便须真陨涕,不待雍门弦。
英风伟格动高寒,一盖堂堂万古看。养得茯苓天味别,我来丸作正心丹。
家家趁寒食,看花雒城里。
孰知我辈人,屐去登山齿。
千峰据其高,一览无馀美。
小溪山下来,青烟林末起。
俯瞰阛阓居,总在尘埃底。
洒樽遽移下,诗兴良未已。
恩念读书人,故事为重纪。
兰荣一何晚,向风长叹息。褰裳欲从之,磷磷水中石。
西游咸阳中,入道逢深识。驾鸿乘紫烟,高举振六翮。
玉鳌头上蓬莱,十分好处饶松壑。无边风月,阴阴乔木,重重华萼。秋水门庭,淡交簪履,随宜斟酌。向西风回首,双旌缥缈,从天下、招琴鹤。是则阳春有脚。被金华、洞天留著。相传好语,新来初见,分明鼓角。田里相安,裤襦歌了,却来持橐。称年年,橘绿橙黄时节,与松乔约。