牛迹可使圜,羊角可使直。惟使刚者柔,造物不可得。
世方贵软熟,刚实不可为。为刚死道傍,已矣何所悲。
猜你喜欢
客从南海来,遗我明月珠。感君绸缪意,繫在红罗襦。
罗襦不可解,中情不可改。月以明妾心,珠以结君爱。
谁言道路长,咫尺隔光采。
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。
俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣:超越。
事如车转轴,日夜不曾周。固各有分定,疑皆非本谋。
能鸣君似雁,不系我为舟。扰扰胶胶者,怜渠不自由。
如公真不恶,种竹作人看。有酒对之饮,抱琴于此弹。
但随天旦莫,肯逐世炎寒。莫道无遗荫,参军且转官。
宛宛转转机上丝,红红绿绿绣为衣。纷纷汨汨胡蝶飞,寂寂寞寞人别离。
老碧蒙茸嫩叶齐,一钩斜月照幽栖。清宵寒梦虽无据,不到飞狐谷口西。
双娥一去三千秋,粉篁春泪凝古愁。
神鼍悲鸣老龙怨,水为翻澜云为留。
素空逗露晚花泣,神官行水鳞僮湿。
潮声不平江风急,苍梧冥茫九山立。