推枕悠然起,吾诗忽欲成。
虽云无义语,犹异不平鸣。
有得忌轻出,微瑕须细评。
平生五字句,垂老媿长城。
猜你喜欢
城远不闻长短更,上方钟鼓自分明。
幽居不负秋来睡,末路偏谙世上情。
大事岂堪重破坏,穷人难与共功名。
风炉歙钵生涯在,且试新寒芋糁羹。
子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。
鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?
瓶:古代汲水的器具,是陶制的罐子。眉:边缘,和水边为湄的“湄”,原是一字。醪(láo):一种有渣滓的醇酒。臧:同“藏”。纆(mò)徽:原意为捆囚犯的绳索,这里指系瓶的绳子。叀(zhuān)碍:绳子被挂住。叀,悬。瓽(挡dàng):井壁上的砖。轠(雷),碰击。提:抛掷。
鸱(chī)夷:装酒的皮袋。滑(gǔ)稽:古代一种圆形的,能转动注酒的酒器。此处借喻圆滑。国器:贵重之器。属车:皇帝出行时随从的车。两宫:指皇帝及太后的宫。经营:奔走谋求的意思。以上四句显然指那些帝王贵族的追随者。下文补足两句反语,以寓讥刺。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
从表面看来,原文是说水瓶朴质有用,反而易招危害,酒壶昏昏沉沉,倒能自得其乐。读者如不能体会扬雄的本意所在,也会产生不良印象,因此,后来柳宗元又作了一篇,将扬雄的话反过来,从正面叙说,另成一篇很好的文章《瓶赋》。其实也是相反而适相成的。
乍一看,扬雄这篇典型的状物小赋,着力描述的是两种盛器的命运:水瓶质朴有用,反而易招损害;酒壶昏昏沉沉,倒能自得其乐。然而,请注意开篇那句话:“子犹瓶矣。”清楚地表明了作者的意图在借器喻人。扬雄其人患有口吃,不善言谈,但文名颇盛。他的这篇《酒箴》,用的当是曲笔,反话正说,语近旨远,正所谓“假作真时真亦假”,其良苦用心,无非是要谏劝世人:莫为酒惑,应近君子而远小人。
天风振庭柯,槭槭彻孤馆。公馀偶閒坐,红叶飘来满。
茗饮意所便,寒凉怯冰盌。一杯堪自慰,幽独欢怀短。
迟尔共佳期,青袍休款款。
苦竹黄泥十里馀,一村烟雨暗平芜。清枫渡口半可涉,无数山禽留客酤。
数曲青溪山数重,山深日暮已鸣钟。忽闻行客门前语,来觅幽人林下踪。
初接风流殊历落,更张灯火倍迎逢。不须便去疑无待,已有黄粮在宿舂。
良夜何其。记古无钟表,以香代之。般般铸将新式,按节占时。
银箭金壶相应,五更中、几转相思。相思盘中字,烧到天明,字字成灰。
文人多好事,制篆文诘屈,草笔离奇。一端初爇,相绩不断方直。
此际寒家夫妇,映孤灯、磨豆支机。要知几更点,但听村中,几度鸣鸡。
今早神清觉步轻,杖藜聊复到前庭。
市声亦有关情处,买得秋花插小瓶。