天兵南下此桥江,敌国当时指顾降。
山水雄豪空复在,君王神武自难双。
留连落日频回首,想像余墟独倚窗。
却怪夏阳才一苇,汉家何事费罂岳。
猜你喜欢
霸祖孤身取二江,子孙多以百城降,豪华尽出成功後,逸乐安知与祸双。
东府旧基留佛刹,後庭余唱落船窗。
黍离麦秀从来事,且置兴亡近酒缸。
地势东回万里江,云间天阙古来双。
兵缠四海英雄得,圣出中原次第降。
山水寂寥埋王气,风烟萧飒满僧窗。
废陵坏冢空冠剑,谁复沾缨酹一缸。
红颜恃容色,青春矜盛年。自言晓书剑,不得学神仙。
风云落时后,岁月度人前。镜中不相识,扪心徒自怜。
愿得金楼要,思逢玉钤篇。九龙游弱水,八凤出飞烟。
朝游采琼实,夕宴酌膏泉。峥嵘下无地,列缺上陵天。
举世聊一息,中州安足旋。
此地暑易尽,家家闻捣衣。拽车水牯瘦,击鼓鬼娘肥。
风景连年是,人情半刻非。老僧惟一钵,每日饱方归。
忆与故人分此袂,倒指数年今不啻。
天涯何意得相逢,一笑向君聊破涕。
静垂双耳听韶頀,濯洗凡襟无郑卫。
频将短烛翦寒花,正恐今霄如梦寐。
检画论书兴未磨,灯前页页恣摩挲。北碑南帖评量久,顾绿倪黄展览多。
坐到月斜人不觉,烧将烛尽夜如何。人生乐事宁频得,天若有心慰弟歌。
池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。重(chóng)头歌韵响琤(chēng)琮(cōng),入破舞腰红乱旋。
玉钩阑下香阶(jiē)畔(pàn),醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。
园里池塘泛着碧波,微风送着轻暖;曾记得在这里和那位如玉的美人初次相会。宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般。随后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇。
如今在这白玉帘钩和栅门下面,散发着落花余香的台阶旁边,我喝得酩酊大醉,不知不觉日已西斜,天色渐晚。当时和我一起欣赏美人歌舞的人们,如今详查,大多数早已离世。
参考资料:
1、江龙.《宋词三百首鉴赏辞典》.南昌:江西教育出版社,2011:34-35
2、吕明涛.《宋词三百首》.北京:中华书局,2012:20
3、杨永胜.《唐诗宋词元曲大鉴赏》.北京:外文出版社,2012:171
4、诸葛忆兵.《晏殊晏几道集》.南京:凤凰出版社,2013:48
5、杜兴梅,杜运通.《中国古代音乐文学精品评注》.北京:线装书局,2011:235
玉真:仙人,借指美丽的女子。重(chóng)头:词的上下片声韵节拍完全相同的称重头。琤琮(chēngcóng):象声词,形容金属撞击时所发出的声音。入破:唐代大曲最精彩的部分。各种乐器合作,曲调由缓转急,舞者进场而舞,节奏逐渐加快,因繁弦急响喻为破碎,故名入破。乱旋:谓舞蹈节奏加快。
玉钩:帘钩的美称。香阶:飘有花香的台阶。共我赏花人:和自己一同观看玉真歌舞的人。点检:查验。
这是一首怀旧之作。本词追忆早年初见美人时的喜悦与欢欣及今日物是人非的惆怅,在对比中抒发好景不长的人生感慨。词中以往昔“歌韵琤琮”、“舞腰乱旋”的欢乐场面与今日“点检无一半”的凄清境况对比,抒发了强烈的人生无常的伤感之情。词中所写景物:池塘、绿水、阑干、香阶,均兼关昔今。物是人非,更兼日斜时暮,遂使词人汕然而生故交零落、人生如梦之感。全词以极优美的文辞来流露出词人关于宇宙无穷,人生短暂,景物依然,物是人非的凄然感慨。
最折磨人的感觉,不是痛苦,而是惆怅的情绪;最令人伤感的,不是生离死别,而是景色依然,人已天涯云杳。“当时共我赏花人,点检如今无一半”——古典的诗意世界,已经远离现实的生活。只希望那些梦里飘飞的花瓣,洋洋洒洒地永远飘落在我的精神世界里。沉湎在回忆中,感觉人生是孤独的,人生其实就是一场寂寞的旅行,没有人可以陪你走到最后。所有的痛苦和美好,都终将随着岁月慢慢远去。云聚云散,潮起潮落。再回首,往事却已随风而去,了无痕迹,最后,还剩下些许淡淡的忧伤和回忆。