大史占南极,秋分见寿星。增辉延宝历,发曜起祥经。灼烁依狼地,昭彰近帝庭。高悬方杳杳,孤白乍荧荧。应见光新吐,休征德自形。既能符圣祚,从此表遐龄。
猜你喜欢
天上年何极,长瞻寿有星。五云连碧落,万里映珠庭。
处士潜光久,贤人聚德馨。由来俱借耀,千仞烛高冥。
静夜沈沈月色明,遥瞻南极老人星。祥光分映连牛斗,瑞彩生辉耀丙丁。
永为君王符万岁,式同臣子际千龄。昌图肇运雍熙治,皎皎横河四海宁。
何处戏场中,閒来舞独速。放下鬼脸儿,俱是真面目。
风欺露压夕阳烘,极目平芜远道中。袍色旧来人白发,烧痕新处树丹枫。
宾鸿影澹还辞北,天马蹄轻早向东。莫为登临动惆怅,每缘萧瑟蕴青葱。
粥鱼吼罢鼓逢逢,卧听饥鼯上晓釭。
一点斜光明纸帐,悟知檐雀已穿窗。
欲眠遣客笑吾真,爱酒空床羡汝邻。归计已甘从短帽,倦涂何止畏奔轮。
高车不用三千客,净社须期十八人。尚许一樽仍破戒,黄柑催酿洞庭春。
道丧向千载,人人惜其情。
有酒不肯饮,但顾世间名。
所以贵我身,岂不在一生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。
有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。
所以珍贵我自身,难道不是为此生?
一生又能有多久,快似闪电令心惊。
忙碌一生为名利,如此怎能有所成!
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
世间名:指世俗间的虚名。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。