春来真底好,此辈政纵横。
身作泥中计,声从雨後增。
北人餐未惯,南食限犹生。
灰洒知虚实,於渠似可行。
猜你喜欢
秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞(bāo)桑。
养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉(xié)颃(háng)。
虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。
翩翩之燕,远集西羌(qiāng),高山峨峨,河水泱(yāng)泱。
父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!忧心恻伤。
秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。
故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。
可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。
虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。
翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。
叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
苞桑:丛生的桑树。
形容:形体和容貌。曲房:皇宫内室。
颉颃:鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。
委:堆。来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。
西羌:居住在西部的羌族。泱泱:水深广貌。
传衣闻已返三城,转忆江南万里程。庐岳憩时依竹影,吴门归日试莼羹。
心存至道忘来往,塔有新铭慰死生。欲诉离怀犹未得,故人知我久无成。
大笑苍蝇蚓窍闻,城南石鼎调翻新。欲言不敢思公子,私泣何嫌近妇人。
醉语灞陵呵夜猎,啸声山鬼唱秋坟。绮词填满离骚怨,只为婵媛苦忆君。
两汉非三代,人才逐世低。市朝多画虎,文字笑醯鸡。
古义昭昭对,终篇短短题。不因欧六一,争得见昌黎。
池上闲房碧树围,
帘纹如彀上斜晖。
生憎飞絮吹难定,
一出红窗便不归。
玉女投壶玉皇侧,海童拖霖海天黑。风花闪日日笑云,云气烘为雀头色。
须臾变作楼梯天,黄绵袄出晒破砖。茅檐夜望黎星没,芦絮飞残水生骨。
化城楼阁壮人寰,泽国封疆镇两关。云气开成银色界,天工斲出点苍山。