石影横临水。
山云半绕峯。
遥想山中店。
悬知春酒浓。
猜你喜欢
寂寥寻静室。
蒙密就山斋。
滴沥泉浇路。
穹窿石卧阶。
浅槎全不动。
盘根唯半埋。
圆珠坠晚菊。
细火落空槐。
直置风云惨。
弥怜心事乖。
桃源惊往客。
鹤峤断来宾。
复有风云处。
萧条无俗人。
山寒微有雪。
石路本无尘。
竹径蒙笼巧。
茅斋结构新。
烧香披道记。
悬镜厌山神。
砌水何年溜。
檐桐几度春。
云霞一已绝。
宁辨汉将秦。
玲珑绕竹涧,间关通槿藩。缺岸新成浦,危石久为门。
北荣下飞桂,南柯吟夜猿。暮流澄锦碛,晨冰照彩鸾。
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(hé)去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣(yuán)墉(yōng),毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
于:在。善:善于,擅长。患:祸害,灾难这里做动词。其子患之(患):忧虑。乞:向人讨,请求。中山:春秋时小国名,在今河北省。予:给。盍:“何不”的合音,为什么不。诸:“之乎”的合音。弗:不。是:这。若:你。穿:穿透,穿过。远:表示距离。垣墉:墙壁。垣:墙耳:语气词。病:害处。去:距离。若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。已耳:罢了。“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
昔者同于役,凉飔袭葛巾。南朝黄叶寺,上国素衣尘。
岁月趋蛇壑,风烟逐雁臣。今成独归去,惆怅鬲津滨。
尘掩阳关路,空劳歌渭城。未论霜鬓改,偏喜布裘轻。
海近日常早,心閒梦不惊。山中何所有,葵藿向阳倾。
第一仙人数宋郊,羊裘更说子陵高。天公速客先风雨,山寺开门受海潮。
游迹待传文上石,边愁无计锈生刀。狂吟且共楼头醉,酒虎诗龙各自豪。