谁言形影亲,灯灭影去身。谁言鱼水欢,水竭鱼枯鳞。
昔为同恨客,今为独笑人。舍予在泥辙,飘迹上云津。
卧木易成蠹,弃花难再春。何言对芳景,愁望极萧晨。
埋剑谁识气,匣弦日生尘。愿君语高风,为余问苍旻.
猜你喜欢
九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄(zhé)报。一再报,语益奇,乃矍(jué)然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属(zhǔ)文,初不精思,先磨墨数升,则酣(hān)饮,引被覆面卧,及寤(wù),援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
宿:事先。夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。勃:指王勃。泛然:轻松、愉快之意。语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。矍:惊惶貌。属文:写文章。属,连缀。寤:睡醒。易:更改。
城中十日雪,山中三尺深。我从吴都来,颇畏寒见侵。
亦念子在野,相从讵无心。缅怀梁园游,岂不胜竹林?
落落岁寒友,历历瑶华音。重期春日和,飞盖西园阴。
峨峨大涤拄天寒,白鹿来迎上界官。挹景太霄千载后,犹思冠佩上天坛。
白日下幽谷,孤坟宿草荒。文章唐进士,儿女汉中郎。
知己长难遇,怜才久不忘。浦云归树暝,相顾色凄凉。
虎骨蒲须浪奏功,清芬那有此醇风。拜嘉不报空馀愧,镇日衰颜满镜红。
石门幽绝甚,独有一禅僧。
寺废馀钟在,房高过客登。
山蜂成苦蜜,崖溜结空冰。
如此冬寒月,他人住岂能。
渊明去彭泽,斯立佐蓝田。
家近真良便,官閒任左迁。
相望虽百里,此别又三年。
拟办登山屐,从君访洞天。