衣綵独归去,一枝兰更香。马嘶芳草渡,门掩百花塘。
野色亭台晚,滩声枕簟凉。小斋松岛上,重叶覆书堂。
猜你喜欢
衣彩独归去,一枝兰更香。马嘶芳草渡,门掩百花塘。
浮生共憔(qiáo)悴(cuì),壮岁失婵(chán)娟。
汗手遗香渍(zì),痕眉染黛(dài)烟。
这一生与妻子共同分担着国难的痛苦以至于让人憔悴,正值壮年却又遇上丧妻之痛。
手巾上犹可嗅到妻子生前所用香膏的气味,画眉的黛烟也在手巾上留下了点点斑痕。
参考资料:
1、张玖青.《李煜全集汇编汇评汇校》:崇文书局,2011年12月:9页
灵筵:供亡灵的几筵。人死后,生者为祭奠死者而设立的几案,用以供奉灵位、衣物与酒食。憔悴:忧戚,烦恼。壮岁:这里指李煜丧妻时的二十八岁。婵娟:泛指形态美好的女子。这里指大周后。
黛烟:青黑色的颜料,古时女子用以画眉。
灵筵,即供奉亡灵的几筵。《梁书·止足传·顾宪之》:“不须常施灵筵,可止设香灯,使致哀者有凭耳。”北齐颜之推《颜氏家训·终制》:“灵筵勿设枕几,朔望祥禫唯下白粥清水乾枣,不得有酒肉饼果之祭。”王利器集解:“灵筵,供亡灵之几筵,后人又谓之灵牀,或曰仪牀。”
李后主十八岁时,纳绝代佳人、多艺才女昭惠为后,其婚姻之美满,伉俪之情深,才子佳人之意切,都是令人艳羡的。然而这对多愁善感的伴侣,在夫妻生活之外,却也有着因时移世变、国祚日衰而带来的诸多不顺心之事,当然也就难免“共憔悴”了。而尤其是年值“壮岁”,按常理,夫妻俩正当精力充沛,正该琴瑟调和,相依相傍,谁知竟疫从天降,绝症袭来,无情地夺走了与自己朝夕相处、形影相随的“婵娟”。“壮岁失婵娟”,中年丧偶,已是人生的大不幸,更何况所失的又是自己十分倾心的可人爱妻呢!接下来,“汗手遗香渍,痕眉染紫烟”,则是由昭惠皇后的遗物——眼前灵筵上的手巾触发哀感。凝神细看,巾上还留有爱妻生时轻抹香靥的“香渍”,细描眉黛的烟痕。可目下是“香渍”犹在,烟痕尚存,而“婵娟”已失,这就更令人不能不倍增切腹之痛了。全诗至此煞笔,余哀不尽。
将来书信手拈着,
灯下姿姿观觑了。
两三行字真带草,
提起来越心焦。
一半儿丝挦一半儿烧【1】。
江汉兵戈阻,郧阳节制移。遥怜蜀父老,再睹汉旌旗。
跃马终难据,穷猿本易追。威明聊一借,勋业况当时。
名园送嘉客,冠盖去倾朝。小雨尘微敛,馀寒酒易消。
雁归春近塞,日上海生潮。北道平如掌,东风五马骄。
大野将冻河水微,慨然临流送将归。
登舟上帆手一挥,脱弃朋友如敝衣。
我来三见芳草腓,来时同寮今已非。
念昔相従未尝违,西湖幽远人事稀。
青莲紫芡倾珠玑,白鱼掉尾黄鳖肥。
客醉将起命阖扉,方桥月出风露霏。
星河下照摇清辉,喧呼笑语相嘲讥。
岁月一逝空长欷,交游去尽将谁依。
君家汉代平与韦,蔼然令德传余徽。
鸣鸠著地鸿高飞,安得久此同絷鞿。
细雨花阴重,轻烟草色匀。惊禽长避客,娇燕却依人。
弦管红楼酒,跧蹄紫陌尘。东风竞游赏,因想杏园春。