暑轩无物洗烦蒸,百果凡材得我憎。
藓井筠笼浸苍玉,金盘碧箸荐寒冰。
田中谁问不纳履,坐上适来何处蝇。
此理一杯分付与,我思明哲在东陵。
猜你喜欢
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。
这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。
它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
太一:天神中的至尊者。况:赏赐。沫:洗脸。赭:红褐色。
俶傥:与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。精:又作“情”。权奇:奇特不凡。籋:同“蹑”,踏着。晻:朦胧不清的样子。
容与:放任无诞。迣:超越。
一轮红日倚青山,只在湖光数里间。
听得画船入说道,钱塘门到夜深关。
根尘脱落超诸有,岂与寻常种草同。
塞断衲僧三寸舌,横身钵里展神通。
林端落照尽,湖上远风清。
水榭芝兰室,仙舟鱼鸟情。
人琴何寂寞,烟月足平生。
一泛钓璜处,再吟锵玉声。
吹香水榭荷钱叠,揖客春风柳眼青。但得会心何必远,桂湖觞咏即兰亭。
材大多不容,论刚苦难受。儒玄阅三朝,伟冯今白首。
胸中有藏室,设张动掣肘。人言专城乐,聊结新安绶。
独喜众毁言,不及河东守。三年四宝堂,红梅倾白酒。
出处固有在,儿辈浪奔走。岂复恨典签,得州大如斗。
寄语高人来问法,莫辞门外立齐腰。