春天阴晴无定姿,阴云未卷晴风吹。
青山表见花颜色,绿竹增添鹭羽仪。
郭外不知谁是主,眼中今日我题诗。
人生何物非邮传,敢谓吾庐不在兹。
猜你喜欢
潢池东定得西还,病後涂中竟鲜懽。
为许朝来有新喜,庭闱一骑报平安。
年年自漉雪前醅,今岁无缘得一杯。
政是荒村愁绝处,家中送得六尊来。
北风动地木欲折,雨既不成当作雪。黄昏侧听到鸡鸣,才有飘萧兴骚屑。
虽然风力犹未止,雨耶雪耶知孰是。几将被褐出门看,不待足前成辟易。
迟明乃知雪未就,雨亦甚微风独吼。晨炊未暇询无有,亟令问讯邻家酒。
沉沉三日雨,衮衮四山风。潢潦从浮汎,群阴漫长雄。
深居何藉屐,矮屋且遮篷。急敛身心住,徐看鼻息通。
风力催云雪,比邻往复还。穿林踏黄叶,沿涧看青山。
共饭因而款,煎茶益以閒。岁寒如此过,他事肯相关。
蚕麦登时天气晴,农田水利复关情。才看令尹灵祠祷,喜见闾阎甘雨倾。
宣境飞蝗犹猛虎,淮壖小丑致饥氓。经从治国吾何幸,一枕新凉更解酲。
风宜乘暴尾,碇好拔船头。父老千行泪,旌旗两岸秋。
青山明远岛,黑水度深沟。共说波涛稳,潮随明月流。
碧窗斜月蔼(ǎi)深晖(huī),愁听寒螀(jiāng)泪湿衣。
梦里分明见关塞,不知何路向金微。
秋天一夜静无云,断续鸿声到晓闻。
欲寄征衣问消息,居延城外又移军。
斜月透进碧纱窗照进来,月色下显得周围都光线分外深沉。女主人愁思环绕,更有秋虫悲鸣,泪水沾湿了衣襟。
在梦中,分明看到的丈夫所在的关寨,可是却始终不知哪条路才是通往金微山的。
秋天的夜里格外安静,空中没有云朵,听着时断时续的鸿雁声一直到天明。
(秋天冷了)想给丈夫寄些衣服,问了消息才知道丈夫所在的居延城现在又军队正在转移(这衣物该寄到何处)。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
蔼:古同“霭”,云气。寒螀:即“寒蝉”,蝉的一种,比较小,墨色,有黄绿色的斑点,秋天出来叫。此处借指深秋的鸣虫。
金微:金微山,即今阿尔泰山,是当时边关要塞所在。
征衣:出征将士之衣。鸿声:鸿雁鸣叫的声音。古有鸿雁传书一说。居延:居延是中国汉唐以来西北地区的军事重镇。东汉有居延属国。
第一首诗开头二句写思妇醒时情景,接着写她的梦境,乃倒装写法。
她一觉醒来,只见斜月透进碧纱窗照到床前,环境如此清幽,心头却无比寂寞,更有那秋虫悲鸣,催人泪下;她的泪水早已沾湿了衣襟。
刚才在梦里,分明地见到关塞了。那“关塞”正是她魂牵梦萦的地方。因为她的良人就出征到那里。她不由大喜:快,去找金微山!可是,前路漫漫,找不到去金微山的路了。一急,就此醒来。
诗人以饱蘸同情之泪的笔触,写出了思妇的一片痴情。
第二首诗写思妇心潮起伏,一夜未眠。她看到夜静无云,她听到鸿声时断时续。鸿雁,向来被认为是替人传递书信的,因此,她便由鸿声而想到要邮寄征衣,但寄到哪儿去呢?本想寄到遥远的居延城(在今新疆),谁料想,如今那儿又在移军。怎么办?真叫人愁绪万端,寝食不安。
用字特点
二首均有声有色,有情景交融之妙。用字亦有讲究。
如用一“蔼”字,表现月光深暗,创造氛围。
如用一“静”字,显示夜空的冷寂,并衬托出下面的“鸿声”清晰,女主人公则惟闻此声,勾起天寒欲寄征衣的满腔心事。