剑吼空山鹤梦寒,聂仙夜访碧云冠。
两山拔起烟尘外,一壑归来天地宽。
月满石坛朝斗罢,云眠竹所乞诗刊。
松花落尽不知晓,留得残碑与世看。
猜你喜欢
小醉归来处,陶然度夕阳。一溪波汎汎,半岭树苍苍。
岁晚身何用,春新意欲狂。只宜同判断,柳外百花光。
使者东来说契丹,翠舆却似上京还。绣旗铁甲兵三万,昨夜先朝木叶山。
乍飞来、知还倦鸟,桂林枝好堪住。翩翾忽忆同林友,曾寄衡阳书字。
雁不语。凭鹊讯、天河泛滥桥难渡。思君正苦。恨如梦浮生,如烟旧影,日日人迟至。
多少事,况待君同听取。算来知己何许。含情未必逢鹦鹉,谣诼尚输人妒。
姑且去。幸赢得、小红低唱伤心句。满天飞絮。切莫学蛛丝,纠缠定在,檐角招风处。
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
扫素写道经,笔精妙入神。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。本:原来,本来。清真:纯洁质朴。潇洒:洒脱,毫无拘束。出:一本作“在”,超脱。风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。
山阴:即今浙江绍兴。遇:一本作“过”,不期而会。羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意思。旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“爱”。好:喜爱。鹅宾:鹅的宾客。这里指王羲之。
扫素:素,白绢。意为在白绢上飞快地书写。道经:即“道德经”。笔精:笔的精魂,喻精通笔法。这里指王羲之精湛的书法艺术。入神:达到神妙的境界。
罢:终。笼鹅:把鹅装进笼里。去:离开。主人:指上句的羽客山阴道士。
本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。山阴昙禳村有一道士,养好鹅十余。右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃告示求市易,道士不与,百方譬说不能得。道士乃言性好‘道德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。府君若能自屈,书‘道德经“各两章,便合群以奉。羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。”诗人以简洁精炼的语言把上述故事诗化了,便于人们朗诵、歌唱。
从这首诗中,进一步说明了书法在晋代已成为一种令人神往的艺术品。王羲之在当时已有很大的名气,墨迹已相当值钱。这与诗人在“草书行歌”中说王羲之为“古来几许浪得名”是相矛盾的。由此,“草书行歌”是否确系李白所写也可作为一个怀疑的佐证。
百道飞流向剡飞,高田不歉下田肥。吴人只道吴山好,黄独如拳也救饥。
世上升沉都梦里,春来强健斗樽前。
公田种秫全抛却,坐客无毡谁与钱。
春深风雨半相和,节物令人意绪多。
中酒何须问贤圣,和诗今尚许羊何。
赵州不出三门,净名坚卧一榻。我来堂下便回,此间有问有答。