城北桃花渡,楼居半海商。
官河通远浦,津树杂高樯。
旭日江烟暖,东风水草香。
为看风土异,客子又怀乡。
猜你喜欢
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(hé)去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣(yuán)墉(yōng),毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
于:在。善:善于,擅长。患:祸害,灾难这里做动词。其子患之(患):忧虑。乞:向人讨,请求。中山:春秋时小国名,在今河北省。予:给。盍:“何不”的合音,为什么不。诸:“之乎”的合音。弗:不。是:这。若:你。穿:穿透,穿过。远:表示距离。垣墉:墙壁。垣:墙耳:语气词。病:害处。去:距离。若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。已耳:罢了。“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
等春不到怨春迟,又是红稀绿满枝。
雨後晚花犹好在,槛前残醉欲醒时。
百年人事皆如许,千载诗声亦浪垂。
金印不争争钓石,更饶争得鬓边丝。
西山连夕雨,涨此百尺浑。
怒涛响半空,气可飘昆仑。
一朝势力尽,枯苇有不能。
洋洋溟渤宽,终古无亏盈。
最爱碧沙潭上坐,几看凉月可怜宵。山中草树秋萧瑟,水底鱼龙夜寂寥。
素女不眠愁把镜,鲛人无语卧吹箫。谪仙醉醒归何处,石上孤魂倘见招。
艺苑开三径,閒僚散竹林。弦歌一以暇,春服共相寻。
薄采漪皇泽,临风款道襟。高梧无杂蔓,呦鹿有佳音。
藉草时倾酒,披衣或鼓琴。何妨惭点也,吾醉独狂吟。
去秋亭馆曾招客,几处张筵到深夕。花竹学成金谷园,池塘倒插锦川石。
昨经春雪复来游,古木閒云淡若秋。尚忆歌童唱新调,醉来拍手见风流。
垂虹亭畔论交日,黄歇城边买醉时。
一自鸠兹江上去,暮云春树尽相思。