孤云无定水悠悠,又复携书返旧丘。橡栗树空猿叫夜,蒹葭霜冷雁知秋。
懒梳白发频搔首,笑对青山独倚楼。暇日清游可乘兴,到门题凤亦风流。
猜你喜欢
青门走马趁心期,惆怅归来已校迟。应过唐昌玉蕊后,
犹当崇敬牡丹时。暂游还忆崔先辈,欲醉先邀李拾遗。
尚残半月芸香俸,不作归粮作酒赀。
十五入汉宫,花颜笑春红。
君王选玉色,侍寝金屏中。
荐(jiàn)枕娇夕月,卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,世事徒为空。
鹔(sù)鹴(shuānɡ)换美酒,舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。
十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。
君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。
柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。
可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。
但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。
在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。
一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。
那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。
肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
玉色:美女。金屏:锦帐。
荐枕:侍寝。卷衣:侍寝的意思。
赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。
鹔鹴换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。
丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。
忡忡:忧虑的样子。
《怨歌行》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗借美人在宫中的得宠与失宠不定的悲惨命运,来抒发诗人自己得不到君王恩宠的失意心情。
朱明洞天门,元戎要客入。谁云蓬莱远,浮丘果相挹。
如超顿地禅,曾不假梯级。绿篁隔葱茜,沆瀣朗呼吸。
玉山有嘉禾,凤凰乃来集。桃李尔何知,濯濯红露泣。
应嗟尘世人,窗间白驹急。行乐如之何,不乐嗟何及。
孺子湖前秋水多,滕王阁下夜闻歌。十行手诏天南去,万里仙槎海上过。
桂岭畏途连楚越,薇垣佳句似阴何。归朝有日陪冠盖,两袖香风响佩珂。
紫桐细乳,黄鸟轻飞,春丽如画。约略溪桥,总有倩红相亚。
细柳腰身轻似燕,小桃颜色娇于马。更东来,问经过多少,曲台花榭。
已负了、南园佳约,西竺香期,芳事都罢。甚处惊鸿,也似浣纱娴雅。
照影羞临春水曲,避人遥在垂杨下。谢东风,那边来,暗飘衣麝。
罢执霓旌上醮坛,慢妆娇树水晶盘。更深欲诉蛾眉敛,
衣薄临醒玉艳寒。白足禅僧思败道,青袍御史拟休官。
虽然同是将军客,不敢公然子细看。
客里良辰屡已孤。菊花明日共谁娱。闭门暮色迷红草,*枕秋声度碧梧。三尺喙,数茎须。独吟诗句当歌呼。故园依旧龙山会,剩肯樽前说我