中夜有遐思,寤寐忽见之。觉来起徬徨,四顾令心悲。
是时返哺乌,方绕庭树枝。微禽果何知,亦各怀其私。
念我罔极恩,欲报情何施。鉴帷月娟娟,动幔风凄凄。
鸾哀不成章,陨涕双涟洏。
猜你喜欢
堂前种嘉草,端以志亲忧。我忧何能忘,爱日迟此留。
如何一朝变,庭树惊高秋。悲风委残绿,薄暮寒飕飗。
缅怀堂上人,欲展情无由。惨惨隔下泉,冥冥闭荒丘。
惟应中夜魂,庶以慰永愁。
墙有茨(cí),不可扫也。中冓(gòu)之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄(xiāng)也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。
墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。
墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:89-90
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:91-92
鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。茨:植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。中冓:内室,宫中龌龊之事。道:说。所:若。
襄:除去,扫除。详:借作“扬”,传扬。
束:捆走。这里是打扫干净的意思。读:宣扬。
这首诗内容与《邶风·新台》相承接,主要意思是讽刺宣姜(齐女)不守妇道,和庶子通奸,其事丑不可言。诗以墙上长满蒺藜起兴,给人的感觉,卫公子顽与其父妻宣姜的私通,就像蒺藜一样痛刺着卫国的国体以及卫国人民的颜面与心灵。
全诗一唱三叹,在反复重复的数落中,一层层加深着对这一宫廷丑事的批判。在结构上,叠咏而意义递进,无论在内容、思想感情上都是一层深过一层,有效地增强着诗歌的讽刺力量。诗中之“不可埽”、“不可襄”、“不可束”,表面上写墙茨之延伸愈来愈长,几乎到了不可控制的地步,实际上是比兴卫公子顽与其父妻私通已经到了无耻糜烂、昭然无忌的程度。诗中之“所可道也”、“所可详也”、“所可读也”,表明人们对这种宫廷丑事的议论,在一步一步的升级,几乎已经尽人皆知了。诗中之“言之丑也”、“言之长也”、“言之辱也”,写人们对于这种宫廷丑闻的感情态度,由丢脸、气愤到感到耻辱,真有一人之祸,祸及国体的感觉。
此诗三章重叠,头两句起兴含有比意,以巴紧宫墙的蒺藜清扫不掉,暗示宫闱中淫乱的丑事是掩盖不住、抹煞不了的。接着诗人便故弄玄虚,大卖关子,宣称宫中的秘闻“不可道”。至于为何不可道,诗人绝对保密,却又微露口风,以便吊读者口味。丑、长、辱三字妙在藏头露尾,欲言还止,的确起到了欲盖而弥彰的特殊效果。本来,当时卫国宫闱丑闻是妇孺皆知的,用不着明说,诗人特意点到为止,以不言为言,调侃中露讥刺,幽默中见辛辣,比直露叙说更有情趣。全诗皆为俗言俚语,六十九个字中居然有十二个“也”字,相当今语“呀”,读来节奏绵延舒缓,意味俏皮而不油滑,与诗的内容相统一。三章诗排列整齐,韵脚都在“也”字前一个字,且每章四、五句韵脚同字,这种押韵形式在《诗经》中少见。
采葛荒山中,泥深葛根短。茅茨四子母,我腹讵得满。
罢丞摄令印,窥我肉可脔。似闻府公慈,欲诉宁尽款。
采葛采葛春不雨,去年不雨食葛苦。食葛苦,命敢辞,只怕丞来葛了时。
自作分忧别,今方便道过。悲酸如我少,语笑为君多。
泪亦因杯酒,欢非待绮罗。路歧伤不已,松柏性无他。
怅望商山老,慇勤汉水波。重言尘外约,难继郢中歌。
玉管离声发,银釭曙色和。碧霄看又远,其奈独愁和。
金陵王气,绕道人丹室,紫霞红雾。一夜神光雷电转,江左云龙飞去。
翠辇金舆,绮窗朱户,总是神游处。至今花草,承恩犹带风雨。
落魄野服黄冠,榻前赐号,染蔷薇香露。归卧蒲龛春睡暖,耳畔犹闻天语。
万寿无疆,九重闲暇,应忆江东路。遥瞻凤阙,寸心江水东注。
新春江上使星回,不为离人寄早梅。
爱惜幽香意如此,一樽岂是等闲来。
章公得天秉,赢绌迥殊众。岂乏美好人,此中或空洞。
君貌颇不扬,往往遭俗弄。王氏鼻独齇,许丞听何重。
话仿仲车画,书如洛下讽。又常患头风,无檄堪愈痛。
况乃面有瘢,谁将玉璏砻。五官半虚设,中宰独妙用。
试以手为口,讲学求折衷。有如遇然明,一语辄奇中。
古来记载家,庋置可充栋。歧路互出入,乱丝鲜穿综。
散然体例纷,聚以是非讼。孰持明月光,一为扫积霿。
赖君雅博辨,书出世争诵。笔有雷霆声,匉訇止市閧。
续鉴追温公,选文驳萧统。乃知貌取人,山鸡误为凤。
武城非子羽,谁与子游共。感君惠然来,公暇当过从。