人言海上有三山,弱水瀰茫去路难。
若欲目前寻仿佛,只须来此凭栏干。
猜你喜欢
江上经行四十秋,今朝如得驻扁舟。
老夫宁复重来日,欲去殷勤更少留。
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
终南全近蜀,春日得新梅。始信秦风是,非关越使来。
雪霙明自照,云叶薄谁裁。香重浮山露,肤清避俗埃。
众芳知远矣,独秀亦悠哉。剪綵何胜妒,严妆莫自猜。
差池鼎鼐味,旷绝栋梁材。把酒千山外,那令寂寞开。
乃翁儿戏可怜生,折叶浮舟趁岸行。
有便信风翻覆易,无心逐水去留轻。
角崖颇似乘时意,藏壑深关遁世情。
幸喜此身元不系,底须壁上觅寰瀛。
书剑少青眼,烟波初白头。乡关背梨岭,客路转蘋洲。
处困道难固,乘时恩易酬。镜中非访戴,剑外欲依刘。
高枕海天暝,落帆江雨秋。鼍声应远鼓,蜃气学危楼。
智士役千虑,达人经百忧。唯闻陶靖节,多在醉乡游。
陟降左右,诚达幽圜。作解之功,乐惟有年。
云輧戾止,洒雾飘烟。惟馨展礼,爰列豆笾。
多君志慕玉门关,誓策奇勋万里还。马援自知才可试,冯唐谁谓老犹闲。
好风细拂青油幕,明月光摇宝剑环。应笑麒麟千载后,几人名姓画图间。