春风村巷淡如秋,细雨和云点点愁。
正是别魂招不返,落花流水下溪头。
猜你喜欢
北风萧萧胡马鸣,边人走尽空户庭。
黄金埋藏禾米弃,路上逐日空饥行。
子西父南弗相守,仰面看日啼无声。
生身不合属中土,自昔无时无战争。
家桑椹熟生野蛾,兔跳席箕田成坡。
一路几州皆荒废,处处虞骨平草多。
传报将军杀胡虏,取得山河归汉主。
残生只愿还本乡,且免后裔有兵祸。
西陆动凉气,惊乌号北林。
栖息岂殊性,集枯安可任。
鸿鹄(hú)去不返,勾吴阻且深。
徒嗟日沈(chén)湎(miǎn),丸鼓骛(wù)奇音。
东海久摇荡,南风已骎(qīn)骎。
坐使青天暮,小星愁太阴。
众情嗜奸利,居货捐千金。
危根一以振,齐(zhāi)斧来相寻。
揽衣中夜起,感物涕盈襟。
微霜众所践,谁念岁寒心。
旭日照寒野,鸒(yù)斯起蒿莱。
啁(zhōu)啾(jiū)有馀乐,飞舞西陵隈(wēi)。
回风旦夕至,零叶委陈荄(gāi)。
所栖不足恃,鹰隼纵横来。
秋天刮起了凉风,受惊的乌鸦在北面的树林里叫个不停。
难道是乌鸦栖息的习性与众不同,它们停集在枯枝上又怎能靠它安身?
天鹅一去再也不能回返,去勾吴的道路山险水又深。
人们只能嗟叹汉元帝一天天沉溺享乐,他竟然用铜丸击鼓来追求奇特的声音。
东海早就波涛汹涌,南风也已劲猛急紧。
致使青天白日变成了黑夜昏暮,三五颗小星使得月亮忧愁而隐。
世俗内心最喜好的是奸诈谋利,他们困积奇货,一掷千金。
高大的树木一旦挺立起来,锋利的刀斧就把它们追寻。
我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。
尽管人们都能踏着薄薄的寒霜行走,可谁又想到那不畏严寒的松柏的坚贞?
早晨的太阳照耀着寒冷的原野,一群乌鸦从草丛飞了出来。
它们哑哑欢叫,非常快活,飞舞到西边的山弯一带。
无情的旋风迟早就要来到,把枯枝败叶吹落在腐草陈荄。
栖居的草丛决不能够安身,鹰隼猛扑下来,无可逃灾。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
西陆:秋天。西陆本为星宿名,指昴宿。
岂:难道,怎么。殊:不同的,特别的。性:习性。集:群鸟停聚在树上。安:何,怎么。任:凭靠,依托。
鸿鹄:天鹅。勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。阻:险。
徒:白白地,仅仅。日:一天天地。沈湎:沉溺,迷恋。丸鼓:用铜丸击鼓。骛:追求。
骎骎:疾速,急迫。
坐:因而,导致。太阴:月亮。
众:世俗者。情:内心。居:囤积,储存。捐:舍弃,献出,此处为“花费”。
危:高。根:树根,这儿借代为树木。一:一旦。振:直挺。齐斧:用于征伐之斧。齐,通斋。寻:追逐,跟踪而至。
揽衣:披衣。物:景物、时事、世事。涕:眼泪。
岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。
鸒斯:乌鸦。蒿莱:草丛。
啁啾:鸟叫声。馀:多余的,十二分的。陵:山丘。隈:山势弯曲的地方。
回风:旋风。旦夕:早晚间,迟早。委:堆落。陈荄:腐烂的草根。陈,腐烂的。荄,草根。
恃:依靠。隼:鹗,鹞鹰。纵横:迅猛恣肆。
世上纷纷驽与骀,分明此种是龙媒。
雪毛尚带臙脂湿,想是扶桑作浴回。
南海南边路,君游只为贫。山川多少地,郡邑几何人。
花鸟名皆别,寒暄气不均。相期早晚见,莫待瘴侵身。
九十阳春兴已酬,登山穿谷尽清幽。閒田不是无多让,故遣尘劳作胜游。
懿子垂缨鼓箧年,遗经勇绍昔儒传。一登云阁亲藜火,十见春城改禁烟。
远梦江湖浮桂楫,旧居池馆积苔钱。萧疏黄发钟陵下,镇有相思望日边。
于湖久住忽思家,胜侣分飞雁影斜。惜别一尊将进酒,含情两朵未开花。
残年南陌无芳迹,旧迹东京有《梦华》。不待登程始惆怅,锦屏风外即天涯。