善乃恶之对,福兮祸所依。所以学道人,恬淡贵自持。
只此一瓢水,世世以为期。
猜你喜欢
高林不择鸟,大海不择流。流多海益深,鸟多林益稠。
达人贵胸襟,毋为细琐求。
锦水东北流,波荡双鸳(yuān)鸯(yāng)。
雄巢汉宫树,雌(cí)弄秦草芳。
宁同万死碎绮(qǐ)翼(yì),不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条归故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。
谁使女萝枝,而来强萦(yíng)抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。
锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。
它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。
但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。
此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。
但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?
相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。
他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。
从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。
菟丝本就无情,任风倾倒。
但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。
自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。
不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。
暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。
覆水难收,弃妾难以重回。
自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
锦水:即锦江,在今四川成都南。
汉:指长安一带。
绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。分张:分离。
阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。
东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。归故林:重返故林。
兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。
女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。
龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。
《白头吟》,传说最初为卓文君所作。司马相如要娶茂陵的女子为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如才停止纳茂陵女为妾。李白在这首诗里借女子的失宠来抒发自己不得志的无奈。
夏中甘雨不为迟,方伯开筵正及时。明日尽欢须彻夜,殷勤先报主人知。
柳条垂影马鞍清,张绪华年别有情。狂雪莫教吹一点,䓁闲粘着鬓边明。
越绝豀山第一州,画图城郭几淹留。
閒思禹庙斜回首,仿佛云端见郡楼。
鸣凤启至德,镐京作王家。万国戴元后,怀柔无迩遐。
逖矣裔夷人,占风慕中华。毳服耳金鐻,拳毛眼窈洼。
献獒越重译,辛苦涉流沙。归仁自彼心,务广匪子夸。
謇謇大廷臣,忠告犹咨嗟。卜年盈八百,分得未为奢。
云胡叔世主,黩武生諠哗。枸酱毒南徼,河源诧西槎。
哀哀万夫命,驱以易骊騧。暴蔑文祖训,大贻天下瑕。
画图漫写形,索意良无涯。太康焚雉头,宫闱茁妖芽。
开元灰组绣,骊岫荒淫哇。夫岂不有初,荡心生百邪。
望美洛阳都,赤符炳流霞。玉关闭高门,军宾绝相加。
鸠杖老貔貅,虎落蔼桑麻。煌煌中兴业,奕奕流芳葩。
谦光信受益,知足复何差。感事重怀古,因书戒矜誇。
我欲停杯问广寒,中间宫阙几时安?丹梯有影非难上,玉斧无痕许借看。
不信药成烦老兔,谁怜桂冷湿青鸾。相逢今夕知何夕,莫笑清狂兴未阑。