感别情偏切,离筵酒易酣。孤舟摇霁月,一骑入晴岚。
恋阙心悬北,思亲梦绕南。明朝倚楼处,云树思难堪。
猜你喜欢
秋雨度江城,携书上帝京。云山横去路,烟草感离情。
已冠棘闱选,还魁兰省名。他时霄汉上,珍重树芳声。
老夫丐外自缘老,复闻建邺江山好。
不应夫子亦翩然,一柁江花更江草。
黄金宫阙三神山,蓬莱五云霄汉间。
仍将弱水三万里,隔断尘世无往还。
西州名胜李太史,岂徒国士天下士。
玉皇催入道山堂,知费台家几黄纸。
似闻郎罢对薰风,忽思锦江荔枝红。
人生奉亲行乐耳,金印斗大阿关侬。
峨眉山月却入手,影落庭闱一杯酒。
蚤赋中和乐职宣布诗,会看夔龙集凤池。
北风于喁万窍号,落雪纷纷燖鹄毛。
好向高堂护帷幕,新醪入脸殷春桃。
居士何为嚣不顾,叩户长歌辞我去。
行行逸兴高白云,千里江山入芒屦。
问君无乃急所求,笑指南安作胜游。
南安教师初不死,一闻消息即归休。
嗟我平生污诗酒,未能赤脚走岩窦。
在家自得忘家禅,托问教师印可否。
惟王建国,设官分职。进贤兴功,取诸易直。除其不蠲,无敢反侧。
以德诏爵,允臻其极。
辨其可任,以告于正。掌其戒禁,治其政令。各修乃职,以听王命。
渺渺乘桴上,悠悠宿石门。春游应有客,寒食偶过村。
乍似巢开鸟,惟馀性定猿。从君天下士,宁敢问中原。
密洒征鞍无数。冥迷远树。乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。
惆怅琐(suǒ)窗深处。湿花轻絮(xù)。当时悠飏(yáng)得人怜,也都是、浓香助。
骑马远行的路上,雪花铺天盖地落下,迷蒙了远处的树林,模糊了重叠的山岭,教人无法辨个明白,仿佛身陷五里雾中。
当初这雪花也飘进过我们的窗户,一如濡湿的花朵、轻盈的柳絮。那悠扬的样子多么惹人怜爱,但不是因为雪花太美,而是因为你就在我身边。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.刘飞注,最忆西窗同剪烛纳兰容若词全集:东北师范大学出版社,2011.11:第21页2、(德)纳兰性德著.苏缨,毛晓雯注译,纳兰词全译清初第一词的最完整译注:湖南文艺出版社,2014.10:第35页。
征鞍:远行人的马鞍。冥迷远树:指在漫天飞雪中,远方的树木一片迷蒙。冥迷,迷蒙。杳:幽暗。
琐窗:窗棂上雕刻着精致花纹的窗,代指女子闺房。湿花:即雪花。雪为六角形晶体,古人称雷为六出(瓣)之花。轻絮:指雪。悠飏(yáng):雪花轻盈飞舞的样子。浓香:指琐窗内温馨的环境。
这是一首咏雪之作。
上片主要描绘了室外景物,将大雪纷飞之壮观之景展现在读者眼前。视角由近及远,近处是征鞍上密密麻麻的洒满了无数的雪花,远处则是树木冥迷,乱山重叠,杏渺难分,仿佛一切都笼罩在蒙蒙的烟雾之中。
下片随着雪花的飘扬,由室外转入室内。雪花像湿花柳絮一样,飘入了惆怅的琐窗深处。而这轻盈散落的雪花又勾起了咏雪人的感怀,因为那纷纷扬扬的雪花是那样的惹人怜爱,更何况它除了拥有轻盈的体态之外,还有“浓香”暗助呢。
整首词中,结句“浓香”二字用得巧妙,“浓香”到底是和雪花一样有若孤高清怀的梅花还是词人心中所思念的伊人,令人寻味。
人才有我难忘物,画到无心恰见工。欲识高侯三昧手,都缘意与此君同。