自性本来无执著,为仙为释更为儒。乍看卓锡依珠寺,须信栖神上玉都。
苦海波涛原浩浩,觉城色相本无无。大千世界河沙数,尽入如来一黍珠。
猜你喜欢
共道珠江钜且圆,何如罔象得遗玄。骊龙戏去浮波上,神女擎来献佛前。
屹立狂澜标亿劫,平开胜概入诸天。乾坤幻境浑如此,弱水三山恰并传。
石龙浩劫度何年,岛屿中流别表天。灯火冲霄欢海若,星河留月醉神仙。
国开极乐吾能到,梦入华胥尔觉先。一颗摩尼眇珠黍,三千世界本完全。
太平一老醉腾腾,南陌东阡喜不胜。
民力农桑家自足,士崇名节道方兴。
骑鲸仙去时犹远,射虎归来气颇增。
莫道幽栖交旧绝,月中亦有打门僧。
桂香尘处减,练影月前空。
定惑(huò)由关吏,徒嗟(jiē)塞上翁。
征尘里桂香消减,月光下练影成空。
行动定止由关吏,空为塞上翁悲吟。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
桂香:指马饰物的香气。练影:丝质马饰物的形影。
定惑:意含双关,指马的行止,也指人的禅定与迷妄。塞上翁:作者自指,也以善知祸福的塞翁自喻。
在隋末战乱中由陇西贵族建立的唐朝,战马享受到了其他朝代望尘莫及的待遇。唐朝人养马、用马、爱马、赞马,可是,上官仪的这首诗却让读者听到了另一种声音,那是一种低沉的悲吟,他在为马的命运而嗟叹。人们将马饰以名贵的香料、绮丽的锦绣,但这改变不了马受人驾驭的命运。征尘里它的香气全都飘散,夜行时即使衣之以锦绣也毫无意义。从桂香与练影的易消易逝,作者写出荣华富贵毕竟成空。又从马的受人驾驭,表现对不能自主的命运的哀叹。马不知自悲,人为之悲;可世上那些贪求富贵而为命运摆布的人,又有谁为他们而悲呢。在人对马的嗟叹声中,所蕴含的,实际上是觉悟者对未悟者的嗟叹。
二十年来列从官,玉堂高处切金銮。哀迟有幸迁清秩,匡辅无才愧素餐。
朝退书帷閒独坐,吟馀尘事不相干。自怜此乐从前少,身荷君恩欲报难。
久居此岛何为乎,恶溪之恶愚公愚。半亩稻田不可治,畦中种菜三百株。
晨夕桔槔那得濡。沾块之雨昨宵下,叶里抽茎生意殊。
烹菜沽酒卿自慰,西邻我友亦可呼。只今十载在泥涂,南云杳杳天路逋,我欲往从乏騊駼。
草草瑶池小宴终,玉人招我广寒宫。归来怀袖天香满,月照梅梢雪未融。