造物使子穷,穷且至于死。死且在道途,何为命如此。
孱孱浮薄躯,船木薄如纸。潞水深复深,蛟鼍弄牙齿。
一榇波上轻,归去三千里。篷窗夜哭声,如在枫林里。
猜你喜欢
病中决归计,预以书报家。妻儿怀征人,夜夜占灯花。
不望印悬肘,不希金满车。妻愿见阿夫,儿愿见阿耶。
骨肉苟得完,长饥又何嗟。宁知忽弃捐,旅魂栖天涯。
忆与汝偕游,爰自白门始。驱驴来幽燕,卧我空斋里。
阶前木叶声,秋雨打窗纸。坐上无车公,饮酒不欢喜。
当时意气豪,尔我俱壮齿。弹指廿馀年,蹉跎嗟我子。
余见子盛衰,余亦将老矣。惆怅平生心,悲风飒然起。
林花发岸口,气色动江新。
此夜江中月,流光花上春。
分明石潭里,宜照浣(huàn)纱人。
交甫(fǔ)怜瑶珮(pèi),仙妃难重期。
沉沉绿江晚,惆(chóu)怅(chàng)碧云姿。
初逢花上月,言是弄珠时。
江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。
明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。
月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。
交甫看着昔日二位神女相赠的瑶珮,感叹那般美好的时候一去不复返。
江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遥望那无边夜色,心中渐渐泛起了愁绪。
在那样一个美好的花开月圆之夜,交甫与二位神女相遇。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
气色:景色;景象。
流光:指如流水般逝去的时光。
分明:明亮。
交甫:即郑交甫。相传他曾於汉皋台下遇到两位神女。瑶珮:美玉制成的佩饰。仙妃:此指郑交甫所遇江汉二仙女。
碧云:喻远方或天边。多用以表达离情别绪。
有石楠红叶,飘下樽俎间,小饮而归,久立碧桃花下,即事赋之策杖南山去。到南溪、谁家宅院,欺人先渡。羽扇徐麾僮仆退,翠柳白沙西路。帝赐我、阆风玄圃。一片飞来红叶阔,细看来、上有双鸾句。应念我,尘中住。眼前儿女闲相语。怪人间、禁烟时节,安排樽俎。为道从来寒食好,且莫思量今古。共绿水、春风鸥鹭。望我壶天天未晚,记碧桃、花发闲庭户。归到也,对花舞。
留征辔,送离杯。羞泪下,捻青梅。低声问道几时回。秦筝雁促,此夜为谁排。君去也,远蓬莱。千里地,信音乖。相思成病底情怀。和烦恼,寻个便,送将来。
我思友人兮,在江之皋。去我无所兮,远哉遥遥。世岂无美士兮,莫慰我劳。
愿为白鹤兮,从之逍遥。
垆头作伴未应归,乍立轻盈怯力微。不逐襄王成短梦,空教蒙叟换轻衣。
名高花圃疑乌足,香度星垣侍紫薇。杨柳不须吹玉笛,芳华留取弄馀菲。